English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英警察發(fā)明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民
UK police unveil pedal-powered patrol car

[ 2010-05-25 15:31]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
英警察發(fā)明腳踏巡邏車 不為抓賊為親民

PC Keith Waller from Hampshire Police with his pedal car.(Agencies)

Get Flash Player

Police have unveiled a pedal-powered patrol car complete with siren and blue flashing light.

Officers believe building their new five-gear vehicle, which has a top speed of 20 miles per hour, will help combat anti-social behaviour.

The white car cost over £1,000, has full Hampshire Constabulary livery and a roll bar to protect the driver in the event of a crash.

However, police admit that even if they are pedalling furiously they are unlikely to be able to apprehend anyone other than "those with a zimmer frame".

The car will be entered into the British Pedal Car Grand Prix on July 11 in Ringwood, Hants.

PC Keith Waller, who will pilot the vehicle, spent 40 hours painstakingly building the replica car with children aged 13 to 16 at Ringwood Comprehensive School.

He insisted that getting involved with the project allowed police to show their "fun side" and made them look "cooler" and "more approachable".

But he also admitted it had made him a laughing stock as people drew comparisons with him and Mr Plod from cartoon series Noddy from Toytown.

PC Waller, a 51-year-old father of two, said: "The pedal car grand prix is a fantastic event which brings the community together.

"Getting youngsters involved gives them something to focus on at lunch and after school, so they are not out there committing anti-social behaviour.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

英國警察近日發(fā)明了一輛配有警笛和藍(lán)色閃光燈的腳踏巡邏車。

警方稱,這款新式五輪巡邏車有助于打擊危害社會(huì)的行為,其最高時(shí)速僅為20英里。

這款白色巡邏車造價(jià)超過一千英鎊,車身酷似漢普頓警用車,并配有翻車保護(hù)桿,以在發(fā)生交通事故時(shí)保護(hù)司機(jī)。

但警方坦稱,即便他們鉚足了勁地蹬踩,也不太可能靠它追捕到罪犯,除非是那些拄著拐杖、行動(dòng)不便的人。

這款巡邏車將參加今年7月11日在漢普郡靈伍德舉行的英國腳踏車大獎(jiǎng)賽。

當(dāng)?shù)鼐旎?沃勒將是這輛車的司機(jī),是他和靈伍德綜合中學(xué)的一群年齡在13歲至16歲之間的學(xué)生花費(fèi)40個(gè)小時(shí)精心打造出來的這款“山寨版”巡邏車。

沃勒認(rèn)為,參與這一項(xiàng)目讓警察們展現(xiàn)出了他們“有趣的一面”,讓他們看起來“更酷、更容易接近”。

但他也承認(rèn),他也因此成了人們的笑柄,他被人們比作動(dòng)畫片《諾弟來啦!》里面的普拉先生。

51歲的沃勒有兩個(gè)孩子。他說:“腳踏車大獎(jiǎng)賽是一個(gè)很好的活動(dòng),可增進(jìn)社區(qū)團(tuán)結(jié)?!?/p>

“讓年輕人參與這樣的活動(dòng)可讓他們在吃完飯和放學(xué)后有點(diǎn)事情做,免得他們出去惹事?!?/p>

相關(guān)閱讀

丹麥酒店:腳踏車發(fā)電贏晚餐

英國研制出一次性水溶婚紗 時(shí)尚且環(huán)保

英酒店提供人工暖床服務(wù)

倫敦新型雙層巴士設(shè)計(jì)驚艷亮相

調(diào)查:英國人一生有六個(gè)月談?wù)撎鞖?/a>

英國商店推出男士左撇子內(nèi)褲

英國發(fā)明“透視”泳衣 均勻日曬不留痕

英國:科學(xué)家發(fā)明“不粘口香糖”

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

siren:an implement of this kind used as a whistle, fog signal, or warning device(汽笛,警報(bào)笛)

livery:the colours in which the vehicles, aircraft, etc. of a particular company are painted(車輛、飛機(jī)等涂的專用色彩)

roll bar:a sturdy metal bar built into the inside roof of a motor vehicle to prevent or reduce injury in case of a rollover.(翻車保護(hù)桿)

apprehend:to take into custody; arrest by legal warrant or authority(逮捕,拘押)

zimmer frame:殘疾人、老年人使用的齊默式助行架

PC:警察,police constable的縮寫

approachable:可親近的;可接近的

laughing stock:an object of ridicule; the butt of a joke or the like(笑柄)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站