English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語(yǔ)新聞

全球大學(xué)新排名 中國(guó)大學(xué)名次上升
Harvard tops university list as China progress

[ 2010-08-20 09:28]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

全球大學(xué)新排名 中國(guó)大學(xué)名次上升

A student uses her laptop computer on the steps to Memorial Church at Harvard University in Cambridge, Massachusetts in September 21, 2009.

Harvard retains the crown as top university for the eighth year in an annual ranking of the world's universities which is dominated by the United States but shows China's performance improving.

The 2010 Academic Ranking of World Universities (ARWU), published since 2003 by the Center for World-Class Universities of Shanghai Jiao Tong University, said the United States dominates the list with eight in the top 10 and 54 in the top 100.

Joining Harvard in the top 10 were the University of California, Berkeley; Stanford; Massachusetts Institute of Technology; California Institute of Technology; Princeton; Columbia and Chicago. Yale came 11th.

The best ranked British universities were Cambridge, slipping to fifth place from fourth last year, and Oxford retaining the 10th position. Overall the number of British universities in the top 500 rankings dropped to 38 from 40.

But the ranking, initially set up to find the global standing of Chinese universities, showed Asian universities were advancing up the list with 106 from the Asia Pacific region making the top 500 and Chinese universities performing better.

"While the ranking methodology has been kept the same, the number of top 500 Chinese universities reaches 34 in 2010, which is more than double that in 2004 (16)," Shanghai Jiao Tong University said in a statement.

Chinese universities in the top 200 included Peking; Tsinghua and Chinese University of Hong Kong.

The ARWU uses six indicators to rank universities globally including the number of alumni and staff with Nobel prizes, the number of highly cited researchers, the number of articles published and cited in top journals and the per capita performance with respect to size of the institution.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

一項(xiàng)世界大學(xué)年度排名日前出爐,哈佛大學(xué)連續(xù)第八年高居排行之首。在今年的榜單上,美國(guó)大學(xué)占據(jù)多數(shù),但中國(guó)大學(xué)的排名也有所上升。

在這份由上海交通大學(xué)“世界一流大學(xué)研究中心”發(fā)布的2010年《世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名》(ARWU)中,美國(guó)有八所大學(xué)躋身前十名,有54所大學(xué)進(jìn)入前100強(qiáng),在排行榜上占據(jù)絕對(duì)優(yōu)勢(shì)。這一年度排名于2003年首次發(fā)布。

除哈佛大學(xué)外,躋身前十名的美國(guó)大學(xué)還包括:加州大學(xué)伯克利分校、斯坦福大學(xué)、麻省理工大學(xué)、加州理工學(xué)院、普林斯頓大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)和芝加哥大學(xué)。耶魯大學(xué)名列第十一位。

排名最靠前的英國(guó)大學(xué)是劍橋大學(xué),從去年的第四名下滑至第五名,牛津大學(xué)仍位居第十??傮w來(lái)看,排在前500名的英國(guó)大學(xué)數(shù)量從40所降到了38所。

但從今年的排名可以看出,亞洲大學(xué)的排名有所上升,亞太地區(qū)共有106所學(xué)校進(jìn)入前500強(qiáng),中國(guó)大學(xué)的排名也有所提升。交大編撰這一排行榜的初衷是為了了解中國(guó)大學(xué)的全球排名。

上海交通大學(xué)在一份聲明中說(shuō):“在排名方法不變的情況下,今年進(jìn)入全球500強(qiáng)的中國(guó)大學(xué)有34所,比2004年(16所)增加了一倍多?!?/p>

躋身200強(qiáng)的中國(guó)大學(xué)包括北京大學(xué)、清華大學(xué)和香港中文大學(xué)。

《世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名》根據(jù)六項(xiàng)指標(biāo)對(duì)全球的大學(xué)進(jìn)行排名,其中包括獲得諾貝爾獎(jiǎng)的校友和教師數(shù)量、在各學(xué)科領(lǐng)域被經(jīng)常引用的科研人員的數(shù)量、在頂級(jí)期刊發(fā)表和被引用的論文數(shù),以及師均學(xué)術(shù)表現(xiàn)等。

相關(guān)閱讀

大學(xué)排行榜上的新秀

最新英國(guó)大學(xué)排名出爐

2008全球頂尖大學(xué)排名 哈佛再奪冠北大名次急降

泰晤士報(bào)公布名校榜 北大清華下跌

上交大大學(xué)排名出爐清華北大列百名

07世界大學(xué)學(xué)術(shù)排名:清華僅列167

英國(guó)大學(xué)最新排名:劍橋首超牛津

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:蔡姍姍)

Vocabulary:

methodology: a set of methods and principles used to perform a particular activity(從事某一活動(dòng)的)方法,原則

alumni: the former male and female students of a school, college or university(統(tǒng)稱(chēng))校友,畢業(yè)生

per capita: for each person(每人的;人均的)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站