English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

英國人排隊(duì)10分42秒就抓狂
How long is it reasonable to stand in line?

[ 2010-11-08 08:40]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英國人排隊(duì)10分42秒就抓狂

A nation renowned for the art of queuing may be losing its patience, a survey has shown, with the average British adult able to stand in line for only 10 minutes and 42 seconds before tempers start to fray.

A nation renowned for the art of queuing may be losing its patience, a survey has shown, with the average British adult able to stand in line for only 10 minutes and 42 seconds before tempers start to fray.

The most loathed lines were in supermarkets, followed by the Post Office and airport check-in and security.

Older respondents over 55 became restless in a queue nearly three minutes before younger people but those aged under 35 were more likely to take their frustration out on those around them.

Two thirds of respondents said "faffing," or dawdling, by those in front of them was the thing they hated most.

Most Brits would rather avoid queues entirely, with eight in 10 adults instead choosing to pay their bills online, according to the survey by the Payments Council, the body for setting payment strategy in Britain.

The online poll of 2,006 adults found that one in five people do their shopping at night to avoid the lines.

"Our research shows that more of us are waking up to the fact that you can skip the queue altogether, saving time and money, by using 'queue dodging tactics' like internet shopping, online banking and paying bills electronically," said a council spokeswoman.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Web site.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項(xiàng)調(diào)查顯示,向來以喜歡排隊(duì)著稱的英國人可能正在失去耐性:英國成人平均能忍受的排隊(duì)時(shí)間僅為10分42秒,超過這個(gè)時(shí)間,他們的脾氣就變得暴躁起來。

英國人最討厭排隊(duì)的地方是超市,其次是郵局和在機(jī)場(chǎng)辦理登機(jī)手續(xù)及安檢。

55歲以上的被調(diào)查者在排隊(duì)時(shí),比年輕一些的人要早三分鐘失去耐性。但是35歲以下的人更容易把情緒發(fā)泄到周圍的人身上。

三分之二的被調(diào)查者稱他們最討厭的事情就是前面的人磨蹭或拖拉。

根據(jù)英國付款委員會(huì)開展的這項(xiàng)調(diào)查,大多數(shù)英國人會(huì)盡量避免排隊(duì),80%的成人會(huì)選擇在網(wǎng)上付費(fèi)。該委員會(huì)負(fù)責(zé)英國付款政策的制定。

這項(xiàng)涵蓋了2006名成年人的在線調(diào)查發(fā)現(xiàn),五分之一的人在夜間購物,以避免排隊(duì)。

該委員會(huì)的一位女發(fā)言人說,“我們的調(diào)查表明,我們當(dāng)中越來越多的人正在意識(shí)到一個(gè)事實(shí),也就是我們其實(shí)可以通過像網(wǎng)上購物、網(wǎng)上銀行和電子支付等‘排隊(duì)逃避策略’,避免排隊(duì),節(jié)省時(shí)間和金錢。”

相關(guān)閱讀

英國人不再愿意排隊(duì) 網(wǎng)絡(luò)讓人失去耐心

比利時(shí)創(chuàng)排隊(duì)上廁所人數(shù)最多世界紀(jì)錄

英一提款機(jī)雙倍吐錢 百人排隊(duì)取款

英國:外國留學(xué)生要學(xué)學(xué)排隊(duì)

過了52歲?你的脾氣可能變大

調(diào)查:英國人耐性不比從前

調(diào)查:英國人漸失紳士風(fēng)度

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生強(qiáng)鳳華 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

fray: if somebody's nerves or temper frays or something frays them, the person starts to get irritated or annoyed (使)煩躁,惱火

faff (about/around): to spend time doing things in a way that is not well organized and that does not achieve much(磨蹭)

dawdle: to take a long time to do something or go somewhere(拖延;磨蹭;游蕩)

dodge: to avoid doing something, especially in a dishonest way (尤指不誠實(shí)地)逃避

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站