“中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)”是中美兩國(guó)關(guān)于兩國(guó)關(guān)系以及我國(guó)臺(tái)灣問(wèn)題的重要?dú)v史文件。美國(guó)在三個(gè)聯(lián)合公報(bào)中均強(qiáng)調(diào)堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則。堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)政策和中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)的原則是中美關(guān)系健康發(fā)展的政治基礎(chǔ)。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Washington pledged in a? China-US joint communique in 1982 to gradually reduce the level of and eventually stop arms sales to Taiwan.
美國(guó)政府在1982年《中美聯(lián)合公報(bào)》中承諾,將逐步減少并最終停止對(duì)臺(tái)軍售。
文中的China-US joint communique就是指“中美聯(lián)合公報(bào)”,也稱為Sino-US joint communique,此處是指1982年簽署的“中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)”之一。中美三個(gè)聯(lián)合公報(bào)指的是1972年簽訂的《上海公報(bào)》、1979年簽訂的《中美建交公報(bào)》和1982年簽訂的《八一七公報(bào)》。美國(guó)在三個(gè)聯(lián)合公報(bào)中均強(qiáng)調(diào)堅(jiān)持一個(gè)中國(guó)原則。
Joint communique也就是指“聯(lián)合公報(bào)”,joint常用來(lái)表示“聯(lián)合的、共同的”。上學(xué)期間修的“雙學(xué)位”就可以稱為joint degree。商業(yè)領(lǐng)域的joint enterprise(合資企業(yè))和joint-stock company(股份企業(yè)、合股企業(yè))也很常見(jiàn)。在政要會(huì)談結(jié)束,或者重要會(huì)議結(jié)束后,也會(huì)發(fā)布press communique(新聞公報(bào))。
相關(guān)閱讀
聯(lián)合競(jìng)標(biāo) joint bid
統(tǒng)計(jì)公報(bào) statistical communiqué
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞