English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

美國:孩子逃學 家長坐牢
Baltimore sends parents to jail for truant kids

[ 2011-04-26 11:24]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美國海港城市巴爾的摩為應對學生逃學問題,近幾年一直實施“學生逃學,家長受罰”的政策。學生一年逃課15天以上,家長就會被逃學管理辦公室提起指控;一旦證實家長知曉學生逃課事實,便有可能被判入獄數(shù)天。逃學管理辦公室表示,這樣做是為了讓家長和學生意識到上學的重要性。據(jù)悉,今年已有12位家長因孩子逃學而被指控。近幾年,類似的政策在美國各州均有實施。加州的反逃學法案于今年年初開始生效,縱容孩子逃學的家長將面臨最高一年的監(jiān)禁。密歇根一位檢察官甚至建議立法,讓那些缺席家長會的父母也進監(jiān)獄待幾天。

美國:孩子逃學 家長坐牢

美國:孩子逃學 家長坐牢

 About a dozen parents have been sentenced for their children's truancy this year and some have gone for jail for the crime, the Baltimore Sun's Erica Green reports.

About a dozen parents have been sentenced for their children's truancy this year and some have gone for jail for the crime, the Baltimore Sun's Erica Green reports.

Green profiles Barbara Gaskins, who spent 10 days in jail after her 15-year-old son missed the overwhelming majority of school days this year. She says she dropped him off at the bus stop each morning and taught him the importance of education. She was worried about finding childcare for her four young children while serving the time.

"We're dealing with less than 1 percent of students and parents, and certainly this is one of the toughest decisions we have," Jonathan Brice, who oversees the school district's truancy office, told Green. "But it's critical that we get those parents' and young people's attention about the seriousness of being in school." Education experts, however, were less confident that cracking down on parents would lift attendance.

The school system's court liaison Alfred Barbour told the paper that no parents served jail time last year--and that only three did in 2009. Hundreds of them are cited each year for truancy however, and charges are filed after a student misses 15 days. For parents to be convicted, the school has to prove they knew their child wasn't attending school.

Criminalizing parental laziness has had something of a nationwide movement lately. California's new strict anti-truancy bill took effect at the beginning of this year. Parents can serve up to a year in jail if convicted of allowing their children to skip class. Florida and Texas already have similar laws on the books. And one Michigan prosecutor wants an ordinance passed to send parents who miss parent-teacher conferences to jail for three days a pop.

相關閱讀

智利學生課本植入廣告被禁

英國學生游行抗議學費上漲

美大學要求學生配備iPhone和iPod Touch

紅筆批作業(yè)可能不利學生心理

(Agencies)

美國:孩子逃學 家長坐牢

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站