English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

調(diào)查稱(chēng)中國(guó)員工裝病請(qǐng)假率最高
China's workers most likely to call in "sick": survey

[ 2011-09-05 11:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

全球最大勞動(dòng)力管理解決方案商克羅諾思公司最近的一項(xiàng)調(diào)查顯示,中國(guó)和印度的員工更易以生病為借口請(qǐng)假翹班,而法國(guó)的員工則很少會(huì)這樣做。這項(xiàng)調(diào)查是由克羅諾思公司下屬的勞動(dòng)力研究院委托哈里斯互動(dòng)調(diào)查公司進(jìn)行的。今年7月,他們就是否裝病請(qǐng)假的問(wèn)題在線(xiàn)訪(fǎng)問(wèn)了約9500名來(lái)自澳大利亞,加拿大,中國(guó),法國(guó),印度,墨西哥,英國(guó)和美國(guó)的全職和兼職員工。結(jié)果顯示,中國(guó)有71%的員工都表示曾經(jīng)裝病請(qǐng)假,名列榜首;印度的員工緊隨其后,裝病請(qǐng)假率為62%;而法國(guó)只有17%的員工曾經(jīng)這樣做。調(diào)查分析指出,裝病請(qǐng)假率與本國(guó)的帶薪假期多少有直接的關(guān)系。例如,法國(guó)是全世界年假最多的國(guó)家之一,每年的帶薪年假至少有30天;而中國(guó)和印度的年假僅有10天左右。

調(diào)查稱(chēng)中國(guó)員工裝病請(qǐng)假率最高

調(diào)查稱(chēng)中國(guó)員工裝病請(qǐng)假率最高

Chinese and Indian workers are more likely to skip off work under the false pretence of illness than their French and Mexican counterparts, a new study showed.

Chinese and Indian workers are more likely to skip off work under the false pretence of illness than their French and Mexican counterparts, a new study showed.

The Kronos Global Absence survey conducted online in July and released this week found that respondents from countries where there is more paid leave for employees were much less likely to cry off work with an invented illness than those from countries with fewer holiday allowances.

The Harris Interactive poll commissioned by The Workforce Institute asked some 9,500 respondents, about two-thirds of whom were currently employed either full- or part-time, whether they had ever called in sick when they were not actually sick.

Nearly three-quarters, or 71 percent, of respondents in China said they had, followed by India with 62 percent.

But only 16 percent of workers in France said they had done so. In Mexico, 38 percent had.

In between were workers in the United States and Canada, where just over half had. Australia was higher at 58 percent, and Britain lower with 43 percent.

Joyce Maroney, the director of the Workforce Institute, a think tank established by the workforce management solution company Kronos Inc., called the results fascinating.

Maroney noted that France has been among the world's leading countries in state-mandated annual leave, with annual holiday allowance minimums coming in at 30 days per year.

"Contrast this with India and China, two of the three countries with the lowest holiday allowance minimums, with India only requiring their employees to take 12 days of annual holiday allowance, and China requiring 10," Maroney said.

"One could surmise that in those countries where more paid time off is given, people are less compelled to call in sick when they are not actually sick."

Far more consistent were the reasons given for staging a personal sick day, with feeling stressed and needing a day off the top response by an overwhelming margin. Sick children and insufficient sick leave were also cited by many.

And just what do workers do with this coveted time off? In most of the eight regions surveyed, the top responses were staying home and watching television, and staying in bed.

In India and Mexico, however, folks seemingly prefer socializing to sleep. While watching the tube was a top choice, meeting up with friends or relatives trumped more time in bed.

Workers were also asked what employers could do to cut down on such absenteeism, and unfailingly suggested flexible hours as the solution.

Perhaps not surprisingly, nearly half of respondents in China also said more paid time off would help.

French respondents preferred summer Fridays off and were willing to make up the time during the week.

相關(guān)閱讀

調(diào)查:外籍員工在亞洲收入最高

專(zhuān)家:巴結(jié)上司利己不利企

女性請(qǐng)病假多 “婦科問(wèn)題”最常見(jiàn)

調(diào)查:法國(guó)員工牢騷最多

(Agencies)

調(diào)查稱(chēng)中國(guó)員工裝病請(qǐng)假率最高

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站