English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

百所“流動(dòng)醫(yī)院”服務(wù)農(nóng)牧民

[ 2012-03-15 11:00]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2012兩會(huì)雙語直通車

中國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展基金會(huì)14日在北京再次捐贈(zèng)34所“健康中國流動(dòng)醫(yī)院”。至此,該基金會(huì)先后共建造并捐贈(zèng)100所流動(dòng)醫(yī)院,為內(nèi)蒙古、青海、西藏等7個(gè)省區(qū)市的農(nóng)牧民提供體檢醫(yī)療服務(wù)。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

A hundred "mobile clinics" donated by the China Health & Medical Development Foundation (CHMDF) have to date benefited over 30 million villagers and herdsman in remote areas of China, according to an announcement by the charity.

由中國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展基金會(huì)捐贈(zèng)的100所“流動(dòng)醫(yī)院”,迄今以來已使中國邊遠(yuǎn)地區(qū)的3000多萬農(nóng)牧民受益。

文中的mobile clinics就是指“流動(dòng)醫(yī)院”,2006年,中國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展基金會(huì)負(fù)責(zé)人在深入內(nèi)蒙古調(diào)查研究時(shí),發(fā)現(xiàn)a pasturing area(牧區(qū))地廣人稀,居住分散,交通不便,villagers and herdsman(農(nóng)牧民)看病難問題十分突出,經(jīng)與地方政府領(lǐng)導(dǎo)商定,創(chuàng)建了“健康中國流動(dòng)醫(yī)院”public welfare project(公益項(xiàng)目)。

“健康中國流動(dòng)醫(yī)院”special vehicle(專用車)由福田汽車量身定做,車上配備數(shù)字X-ray machine(X光機(jī))、colour doppler ultrasound(彩超儀)、全自動(dòng)生化設(shè)備、electrocardiograph(心電圖機(jī))、operating bed(手術(shù)床)等medical facilities(醫(yī)療設(shè)備),相當(dāng)于a second-class hospital(二甲級(jí)醫(yī)院)。

“健康中國流動(dòng)醫(yī)院”的建設(shè)和配發(fā),是中國醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)發(fā)展基金會(huì)落實(shí)“兩會(huì)精神”最好的實(shí)際行動(dòng)。希望能夠再接再厲,把這一利國利民的醫(yī)療poverty-eradication program(扶貧計(jì)劃)總結(jié)好、推廣好,benefit the people in the maximum way(最大限度造福人民群眾)。

相關(guān)閱讀

關(guān)注“赤腳醫(yī)生”

基本醫(yī)療保險(xiǎn) basic medical insurance

基本醫(yī)療衛(wèi)生服務(wù) basic medical care and health

公立醫(yī)院改革 public hospital reform

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Rosy 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站