English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

南方 “極端天氣”

[ 2013-03-25 09:15] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

3月19日以來,福建、廣東等南方多個省區(qū)遭遇雷電、大風、冰雹等極端天氣,截至3月21日12時統(tǒng)計,災害造成福建、江西、湖南、廣東、貴州5省114縣(區(qū)、市)153萬人受災,24人死亡,4人失蹤。

請看《中國日報》的報道

At least 24 people have died and four are missing after extreme weather hit five provinces in South China this week, the Ministry of Civil Affairs said on Thursday.

民政部周四表示,我國南方五省本周遭遇極端天氣,已導致至少24人死亡、4人失蹤。

極端天氣(extreme weather)近兩年頻繁在世界各地出現(xiàn),包括近期襲擊我國南方的冰雹(hailstone)、雷電(thunderstorm)和大風(tornado),去年肆虐美國東海岸的颶風“桑迪”(Hurricane Sandy),以及歐洲多國的暴雪(snowstorm)等。

雖然極端天氣這樣的自然災害(natural disaster)帶來損失不可避免,不過提前做好各項應急預案(emergency response plan),災害發(fā)生時第一時間組織人員撤離(evacuation)也是可以幫助減少損失的。當然,災害過去之后的重建(rebuilding after disaster)也不容忽視。

相關閱讀

“霾天氣”預警

如何用英語表達各種天氣?

颶風“桑迪”熱詞

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站