English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

奧朗德滿載希望開啟訪華之旅
Hollande's visit loaded with hopes

[ 2013-04-27 09:27] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
奧朗德滿載希望開啟訪華之旅
奧朗德滿載希望開啟訪華之旅

查看英文

French President Francois Hollande starts a two-day visit to China on Thursday, hoping that the trappings of a state visit to the world's second strongest economic power will curb the growing criticism of his government at home.

Hollande's visit is the first by a leader of a major Western power since the new Chinese leadership led by President Xi Jinping assumed office. It is also the first visit since the Cypriot banking bailout, and Chinese leaders will seek reassurances from Hollande that the European Union finally has the eurozone crisis under control.

Interestingly, the French central bank is reportedly ready to explore the possibility of using the renminbi in bilateral trade deals. This could be a ploy to increase the chances of Paris playing a role as an offshore center for the Chinese currency. It will face tough competition, however, from London and Hong Kong.

Given the economic problems facing France, Hollande will seek to push French exports, including Airbus, and welcome inward investment from China. Apart from seeking to expand financial and commercial ties, Hollande and his Chinese interlocutors will also discuss the developments on the Korean Peninsula, as well as the Syrian and Iranian issues. Hollande is likely to push Xi to influence the erratic behaviour of the Democratic People's Republic of Korea. Besides, France believes that a nuclear DPRK is not in China's best interest.

Although Hollande and Xi will discuss bilateral and international issues, it will be no surprise if they have a private conversation on how to deal with corruption, which was identified by Xi as one of the biggest challenges facing China in his acceptance speech after being nominated president.

Hollande defeated former president Nicolas Sarkozy in last year's election partly on the promise that he would reject austerity and lead France back to economic growth and partly because he promised that his government, unlike that of his predecessor, would be scandal free.

Now Hollande is being forced to admit that there is no magic wand to reinvigorate the ailing French economy. He is facing difficult decisions on how to reduce public expenditure.

Worse, his government is being mired in its own corruption scandal.

In his first year in office, unemployment in France has risen to 3.2 million, the highest level in 15 years. Debt has climbed above 90 percent of GDP and the promise to reduce the deficit this year to 3 percent of output has been shelved. With little or no growth there is no alternative but to cut public spending. According to its own assessment, France needs to cut 60 billion euros ($78.27 billion) in spending by 2017.

Hollande's dramatic drop in opinion polls is partly because of his failure to bring about economic growth and partly because of ministerial scandals. Recently, one of his closest ministerial confidants, Jerome Cahuzac, admitted that he had hidden 600,000 euros in a Swiss bank account, after having repeatedly denied it. He was forced to resign and is now being investigated for tax fraud.

Now the president has decreed that ministers should reveal details of their personal wealth in an effort to regain public trust. Each of France's 37 ministers is required to publish details of their personal finances. The list of assets includes details of bank accounts, life assurance policies, property and other expensive items such as cars, art works and antiques.

In an effort to raise money, Hollande promised to tax the rich. But many have fled to neighbouring Belgium or, in the case of film star Gerard Depardieu, to Russia. These proposals are now in abeyance.

The question of corruption and transparency in government is part of the G20 agenda, and Russian President Vladimir Putin, too, has urged his ministers to reveal details of their private wealth.

Chinese leaders have made clear their concerns over the growing rich-poor gap and the dangers of untrammelled corruption. Social media are already playing their part in highlighting the expensive lifestyle of some officials. Perhaps China will also consider cracking down on tax evasion.

Neither French nor Chinese like paying taxes but public services must be financed from some source. How to deal with corruption and prevent tax evasion could well be the most interesting part of the Hollande-Xi talks.

The author is director of the EU-Asia Centre.

查看中文

4月25日,法國(guó)總統(tǒng)弗朗索瓦?奧朗德開始了為期兩天的訪中之旅。中國(guó)是世界第二大經(jīng)濟(jì)體,奧朗德希望此次國(guó)事訪問能減少法國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)法國(guó)政府越來(lái)越多的批評(píng)聲。

奧朗德是中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平上任后第一位訪華的西方大國(guó)領(lǐng)導(dǎo),同時(shí)這也是他在塞浦路斯銀行救助案達(dá)成后的首次出訪。中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人將從奧朗德處尋得確認(rèn):歐盟終于控制住了歐元區(qū)危機(jī)。

有趣的是,據(jù)報(bào)道,法國(guó)央行準(zhǔn)備探索在雙邊貿(mào)易中使用人民幣的可能性。這可能是巴黎為增加其成為人民幣離岸中心可能性的一種策略。但是,倫敦、香港珠玉在前,巴黎將面臨殘酷的競(jìng)爭(zhēng)。

鑒于法國(guó)目前面臨的經(jīng)濟(jì)問題,奧朗德將大力推動(dòng)法國(guó)出口,其中包括空中客車公司,并歡迎中國(guó)對(duì)法投資。除了力圖擴(kuò)大法中兩國(guó)的金融和商務(wù)關(guān)系外,奧朗德和中國(guó)官員也將討論朝鮮半島問題以及敘利亞問題和伊朗問題。奧朗德有可能要求習(xí)近平對(duì)朝鮮的行為施加影響。此外,法國(guó)認(rèn)為朝鮮開發(fā)核武器并不符合中國(guó)的最大利益。

奧朗德和習(xí)近平將討論雙邊及國(guó)際問題,也可能就如何處置腐敗進(jìn)行私下談話。習(xí)近平在獲得主席提名后的演講中指出腐敗是中國(guó)面臨的最大挑戰(zhàn)之一。

在去年的總統(tǒng)大選中,奧朗德?lián)魯×饲叭慰偨y(tǒng)薩科奇。一部分是因?yàn)樗兄Z將擯棄緊縮的經(jīng)濟(jì)政策,并帶領(lǐng)法國(guó)實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。還有一部分是因?yàn)樗兄Z將不同于前任政府,將遠(yuǎn)離丑聞。

現(xiàn)在,奧朗德不得不承認(rèn),世界上沒有復(fù)興法國(guó)衰落經(jīng)濟(jì)的魔法棒。他正面臨著如何減少公共開支的艱難決定。

更糟的是,他的政府正因腐敗丑聞泥足深陷。

奧朗德上任第一年時(shí),法國(guó)的失業(yè)人數(shù)上升至320萬(wàn)人,達(dá)15年來(lái)最高水平。舉債超過了GDP的90%,而今年將赤字占GDP的比例降至3%的承諾也已擱置。因?yàn)閹缀鯚o(wú)法實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),政府除了削減政府開支外毫無(wú)他法。據(jù)法國(guó)估計(jì),到2017年時(shí),法國(guó)需要削減開支600億歐元。

奧朗德在民意調(diào)查中支持率大幅下跌,一部分是因?yàn)樗謴?fù)經(jīng)濟(jì)的失敗,一部分是因?yàn)閮?nèi)閣丑聞。近日,他最為親近的內(nèi)閣心腹之一,杰羅姆?卡于薩克在反復(fù)否認(rèn)后終于承認(rèn)在瑞士銀行賬戶中私藏60萬(wàn)歐元。他被迫辭職,現(xiàn)正因騙稅接受調(diào)查。

現(xiàn)在,奧朗德已頒布法令要求內(nèi)閣部長(zhǎng)公開個(gè)人財(cái)產(chǎn)的詳細(xì)資料,試圖重拾公共信任。37位部長(zhǎng),無(wú)一例外。資產(chǎn)列表包括銀行賬戶、人壽保險(xiǎn)單、房產(chǎn)及其他貴重物品(如車、工藝品、古董)的詳細(xì)資料。

為了募集資金,奧朗德承諾向富人收稅。但許多富人已逃去了鄰國(guó)比利時(shí),或者像電影明星杰拉爾?德帕迪約一樣逃去了俄羅斯。這些提案現(xiàn)懸而未決。

反腐及擴(kuò)大政府透明度已被G20會(huì)議提上議程,俄羅斯總統(tǒng)普京也敦促其內(nèi)閣公開個(gè)人財(cái)產(chǎn)細(xì)節(jié)。

中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)階層已清楚表明其對(duì)貧富差距不斷擴(kuò)大的擔(dān)憂,以及放縱腐敗的危險(xiǎn)。社交媒體已在曝光某些官員奢侈生活方式的問題上盡到了職責(zé)。也許中國(guó)還將考慮打擊偷稅漏稅的行為。

法國(guó)人與中國(guó)人都不喜納稅,但是公共服務(wù)必須由此籌資。如何應(yīng)對(duì)腐敗及阻止偷稅漏稅可能是奧朗德與習(xí)近平對(duì)話中最引人關(guān)注的部分。

本文作者系亞洲歐盟中心負(fù)責(zé)人弗拉澤?卡梅倫。

英文原文發(fā)表在4月25日的《中國(guó)日?qǐng)?bào)》。

相關(guān)閱讀

加拿大駐華大使:中、加擬簽署逃犯轉(zhuǎn)移資產(chǎn)追回條約

震區(qū)報(bào)道記者手記-英雄主義與專業(yè)主義

China dream:馬克-奧尼爾的尋根之旅

硅谷機(jī)器人聚會(huì)-與機(jī)器人并肩生活

女性出軌的五大現(xiàn)實(shí)理由

武俠劇乘網(wǎng)絡(luò)之風(fēng)走向西方

(實(shí)習(xí)生袁凌子 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站