English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會(huì)

飛機(jī)“著陸失事”

[ 2013-07-09 08:55] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月6日,韓亞航空公司一架波音777型客機(jī)在美國(guó)舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)著陸時(shí)失事,機(jī)尾折斷,引發(fā)大火。截至目前已有182人受傷,重傷49人。兩名遇難者被初步證實(shí)是前往美國(guó)參加夏令營(yíng)的浙江江山中學(xué)學(xué)生。

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道

飛機(jī)“著陸失事”
 

Investigators pass the detached tail and landing gear of Asiana Flight 214 after the crash at the San Francisco International Airport [Photo/Agencies]

The Asiana Airlines Boeing 777 crash-landed and burst into flames with more than 300 onboard. Two Chinese teenagers died and more than 180 passengers were injured.

韓亞航空公司一架波音777型客機(jī)在著陸時(shí)失事并引發(fā)大火,當(dāng)時(shí)機(jī)上有300多人。兩名中國(guó)中學(xué)生遇難,另有180多名乘客受傷。

此次墜機(jī)的英文報(bào)道中都出現(xiàn)了同一個(gè)詞“crash-land”,也就是說(shuō)這一次飛機(jī)失事(plane crash)是在著陸(landing)時(shí)發(fā)生的,即“著陸失事”。Crash可指汽車、火車和飛機(jī)等相撞、墜毀等事故,比如在此次飛機(jī)失事后不久,加拿大也發(fā)生了一起train crash(火車相撞)事故。英語(yǔ)中還用gate-crasher形容未經(jīng)邀請(qǐng)就上門的“不速之客”。

此次失事事件相關(guān)的其他詞匯包括:

sea wall 防波堤

emergency slides 緊急逃生滑梯

cockpit voice recorder 艙內(nèi)話音記錄器,即“黑匣子”

flight data recorder 飛行數(shù)據(jù)記錄器

target speed 目標(biāo)飛行速度

human error 人為失誤

mechanical problems 機(jī)械故障

go-around (著陸不成時(shí))復(fù)飛

相關(guān)閱讀

飛機(jī)上的“黑匣子”

“毆打空姐”相關(guān)表達(dá)

Carry-on luggage 隨身攜帶行李

“航空碳稅”是“綠色壁壘”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站