English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

蘋果“電源適配器回收”

[ 2013-08-09 10:23] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

蘋果公司近日在其官網(wǎng)上宣布,該公司將開啟USB電源適配器回收活動,將非蘋果原裝充電器置換成蘋果原裝充電器,所需費用為10美元。該活動是為了應對日前發(fā)生的兩起安全事件,他們皆是在使用非蘋果原裝充電器充電的過程中發(fā)生事故。

請看相關報道

Apple offers trade-in on faulty chargers——Starting Aug 9, Apple device users in China who have concerns about their USB power adapters can drop them off at any Apple retail store or authorized service provider and get an official Apple USB adapter for $10 - or nearly half price.

蘋果公司推出故障充電器“以舊換新”活動——從8月9日起,中國地區(qū)的蘋果產(chǎn)品用戶可以帶著他們的USB電源適配器前往任意一家蘋果零售店或蘋果授權維修中心支付10美元(近半價)換取一個原裝蘋果USB電源適配器。

上文中提到的trade-in是折價交易的意思,即“以舊換新”,指消費者在購買新商品時,如果能把同類舊商品交給商店,就能折扣一定的價款,舊商品起著折價券(coupon)的作用。通常還可以用old-for-new來表示“以舊換新”。一般來說,“以舊換新”適用于電器產(chǎn)品和汽車行業(yè)。

蘋果此次USB電源適配器回收活動(USB Power Adapter Takeback Program)主要針對的是假冒和第三方電源適配器(counterfeit and third-party power adapters),他們在設計過程中可能未達到安全標準(safety standards),而原裝的蘋果USB電源適配器(authentic Apple USB power adapters)都要經(jīng)過嚴格的安全和可靠性測試(safety and reliability test),并按照符合世界各地政府安全的標準設計。我們生活中常見的“山寨版假名牌”可以用knockoff來表示。

相關閱讀

手機保姆 smartphone nanny

常玩手機警惕“手機臉”

國產(chǎn)3G手機“試商用”

手機“漫游費”降價方案確定

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習生 馬國佳,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站