English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

新加坡酷航設立機上“靜區(qū)” 禁止12歲以下兒童入座
Airlines offer no-crying sections for a fee

[ 2013-08-26 10:55] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

新加坡航空旗下廉價航空公司酷航最近宣布在客機上設立“靜區(qū)”,禁止12歲以下兒童在該區(qū)域就座,以便讓該區(qū)域的乘客享有相對安靜的乘機體驗,乘客需額外支付14美元才可選擇該區(qū)域的座位。該公司在宣傳廣告中還指出,“靜區(qū)”的座位間距也比普通經濟艙座位稍大,乘客可以更加舒適地伸腿活動。酷航并不是第一個開設兒童禁坐區(qū)的航空公司,馬來西亞航空一直禁止兒童進入頭等艙,并在2012年開設經濟艙兒童禁入區(qū)。亞航也在去年在客機上開設“安靜區(qū)”。

新加坡酷航設立機上“靜區(qū)” 禁止12歲以下兒童入座

新加坡酷航設立機上“靜區(qū)” 禁止12歲以下兒童入座

Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone.

Scoot Airlines — a subsidiary of Singapore Airlines — announced that it will let passengers pay about $14 to sit in a “child-free” zone. Children under the age of 12 are banned from sitting in this “ScootinSilence” area, which will span rows 21 to 25 on its flights. The child-free zone advertises itself under the auspice of ensured peace and quiet. It also offers additional legroom via Super or S-T-R-E-T-C-H seats, "offering 35" pitch – "4 more inches than the standard economy seat," according to the carrier's website. Scoot offers flights to Singapore (its hub), Sydney, the Gold Coast, Seoul and Nanjing.

Scoot is not the first to kick kids out of certain areas. Malaysian Airlines has long denied children access to first class and introduced an adults-only section in economy in 2012. Meanwhile, AirAsia introduced a "Quiet Zone" to its aircrafts last year.

While offering child-free zones may seem extreme to some, it beats being bumped off a flight for tending to an unruly toddler. That's what happened to a Rhode Island family flying back from Turks and Caicos last year on JetBlue. At the time, the airline said the decision had been made at the captain's discretion after a prolonged period of disruption prior to takeoff.

The anti-kid trend is reflected in other areas of the hospitality industry, with an increasing number of restaurants banning children. In June a Virginia sushi restaurant gained media attention for refusing to serve anyone under the age of 18.

(Source: ABCNews)

相關閱讀

飛機和火車應設兒童隔離區(qū)?

墜機測試:頭等艙最危險 飛機尾部最安全

挪威教授建議航空公司按乘客體重定票價

日航空公司要求乘客登機前上廁所

新加坡酷航設立機上“靜區(qū)” 禁止12歲以下兒童入座

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站