English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)
10 movies this child of the '80s wants her kids to learn from

[ 2014-05-06 14:59] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)

Somehow, I am 39. I am 39, even though I still feel like I am maybe 17 and I still look around for thereal "grown-ups." As I stare down 40 and gear up for another phase of life, I find myself going back to the things that comforted me when I really was a teenager, and TV and movies were both very big parts of growing up for me in the '80s and early '90s. I cut my teeth on old school Sesame Street and The Electric Company, I grew up with the Cosby Show and Family Ties and later 90210, and the movies I watched over and over starred people like Molly Ringwald, Andrew McCarthy, Ethan Hawke and a whole lot of hairspray. Recently, I realized -- with some amusement -- that a few of the lessons I am trying to teach my kids didn't come from my parents or from school. Instead, they came from scenes in those movies that I can still recite in my mind:

不知不覺(jué)我已三十九歲了,我三十九了,盡管有時(shí)候我以為自己還是十七歲,甚至還把年長(zhǎng)的人看做“大人”。我等待著四十歲的來(lái)臨,準(zhǔn)備好進(jìn)入人生另一個(gè)階段,這時(shí)我卻開(kāi)始懷念起少年時(shí)的事物來(lái)了,它們?cè)o我以慰藉。上世紀(jì)八九十年代,我尚年幼,青春歲月都由電視和電影伴我渡過(guò)。孩提時(shí)期,我愛(ài)看《芝麻街》(Sesame Street)和《電力公司》(The Electric Company),然后是《考斯比一家》(Cosby Show),《家族的誕生》(Family Ties)以及后來(lái)的《比佛利山莊90210號(hào)》(90210),這三部電視劇則一路伴我成長(zhǎng)。這些經(jīng)典的影片也捧紅了不少明星,例如莫利·林沃德(Molly Ringwald),安德魯·麥卡錫(Andrew McCarthy),伊?!せ艨耍?Ethan Hawke )等等。年歲漸長(zhǎng),我才驚奇地發(fā)現(xiàn)學(xué)校的老師和家長(zhǎng)并沒(méi)有教會(huì)我多少經(jīng)驗(yàn),反倒是那些從小看到大的影片使我受益匪淺,種種人生意義我都從中學(xué)得,至今仍沒(méi)有忘記,我甚至還想要告訴我的孩子。

 

1. Each of us is a brain, an athlete, a basket case, a princess and a criminal. (The Breakfast Club)

1.我們每個(gè)人都是書(shū)呆子、運(yùn)動(dòng)員、神經(jīng)病、公主和罪犯的集合體。電影:《早餐俱樂(lè)部(The Breakfast Club)

70后父母推薦給孩子的十部電影(組圖)

Even in sixth grade, my oldest is starting to classify himself and his friends. I did the same thing at his age; I know how it goes in middle and high school. But I try to remind him that everyone he meets has so much going on behind the fa?ade he sees in the hallways at school -- that everyone is fighting a hard battle of some sort, and that no person fits neatly inside a simple label. It's a lesson I learn over and over again, even as an adult. In the end, as Patrick Dempsey's "geek turned chic" says in another favorite, Can't Buy Me Love: "Nerds, jocks. My side, your side... It's hard enough just trying to be yourself."

我的大兒子在六年級(jí)的時(shí)候就開(kāi)始給同學(xué)分類(lèi)。當(dāng)年我也這么干過(guò);中學(xué)時(shí)期,青少年總是渴望標(biāo)新立異,脫穎而出。但是我還是試圖告訴他,學(xué)校里的每個(gè)人都有不為人知的另一面——每個(gè)人都有難處,不能輕易為他人貼上標(biāo)簽。在今后的生活中,我反復(fù)印證了這一點(diǎn)。此外,在電影《愛(ài)情買(mǎi)賣(mài)》(Can't Buy Me Love)中 ,帕特里克·德姆西(Patrick Dempsey)扮演的角色經(jīng)歷種種,最后由“怪胎”變成了“帥哥”,坦言道“運(yùn)動(dòng)健將,蠢貨。你來(lái)我往……做自己太難了?!边@部電影我也很喜歡。

 

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站