English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

蘇格蘭公投在全世界引起了什么反響?
How Scotland's 'No' vote resonates around the world

[ 2014-09-26 10:37] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

蘇格蘭公投在全世界引起了什么反響?

 

India

- Andrew North

Demands for a referendum persist in Kashmir, but the chances of it happening are remote

India's foreign minister didn't know Scotland was considering divorce, until an aide whispered in her ear. A more pressing concern for some Indians was what it meant for the price of Scotch.

There's also been some schadenfreudein the air, watching their former colonial master prepare to "partition" itself.

For many, the idea that the UK was about to give away some of its territory voluntarily - and because the British prime minister himself had allowed a vote - was hard to comprehend.

And if the Scots had voted "Yes", it would have set an uncomfortable precedent in Kashmir. India has never carried out its 1948 promise to hold a referendum there, and Kashmiris were quick to make the comparison with the Scots getting a vote.

So it's not surprising Foreign Minister Sushma Swaraj's initial reaction to the idea the UK could break up was "God forbid". It would have just made things too complicated.

印度

——安德魯·諾斯(Andrew North)

克什米爾(Kashmir)一直在尋求獨(dú)立,但它獨(dú)立的機(jī)會(huì)十分渺茫。

直到助手在耳邊低聲告知,印度外長(zhǎng)才了解到蘇格蘭打算進(jìn)行獨(dú)立公投。而一些印度的民眾更關(guān)心此事對(duì)蘇格蘭威士忌的價(jià)格所產(chǎn)生的影響。

對(duì)于自己的前殖民主要“分裂”,一些印度民眾對(duì)此有些幸災(zāi)樂禍。

而對(duì)許多人來說,英國志愿放棄自己的領(lǐng)土以及英國首相允許進(jìn)行獨(dú)立公投令人難以理解。

如果蘇格蘭成功獨(dú)立,這無疑會(huì)讓克什米爾人如鯁在喉。印度從未踐行其在1948年對(duì)克什米爾的承諾——允許克什米爾進(jìn)行獨(dú)立公投??耸裁谞柸撕芸鞂炎砸雅c獲得選票的蘇格蘭人進(jìn)行對(duì)比。

所以這也不奇怪為什么當(dāng)印度外長(zhǎng)蘇什馬?斯瓦拉杰(Sushma Swaraj)聽到英國可能會(huì)分裂說法時(shí),會(huì)認(rèn)為這是“上帝不允許的”。

 

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站