您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
North, east, west, south
[ 2006-03-29 08:51 ]

看過一個有趣的問題,問news是不是由單詞north,east,west和south的首字母組合而成?翻查辭源,雖然很遺憾這個猜測是錯誤的,但“塞翁失馬”的一大收獲是--原來“東、西、南、北”確有一番說頭。

East的詞根aus代表“初升的朝陽”,由此,我們可以在希臘語和古英語中找到“黎明女神”的相應表達:Aurora和Easter,而古英語的Easter后來又衍生了一個偉大的節(jié)日Christian holiday Easter(復活節(jié))。

面對升起的太陽,它的右側(cè)被稱為south(南),左側(cè)被稱為north(北)。這里,順便給大家提一個與south有關(guān)的有趣表達southpaw,指“左手投球的運動員”,也可泛指“左撇子”。

West的詞根wes代表“夜晚”,由此詞根,我們得到單詞vesper(黃昏的)、vespers(晚禱)。假若您見到詞組go to West,可以猜猜它一定不與“朝氣”掛鉤,表示“死亡”。


(中國日報網(wǎng)站編譯)

中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
The Week: June 25, 2010
索尼無頭公雞廣告嘲笑法國隊世界杯出局
畢業(yè)時常用口語
港首“普選” universal suffrage
你是否也曾“機械進食”
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站