您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
Ducks and drakes: 打水漂
[ 2006-05-30 09:00 ]

小時(shí)候玩過“打水漂”嗎?大家分頭找來扁平的石頭或瓦片,投出去,比比看誰的水漂在水上點(diǎn)的次數(shù)多、飛得遠(yuǎn);一連打出的漂兒像蜻蜓點(diǎn)水,甚是好看……

有沒有想過,“打水漂”的游戲國外也有,想不想知道,它的英語怎么說?

英語中,“打水漂”可用“to play ducks and drakes”來形容,大約16世紀(jì)進(jìn)入英語詞匯。可惜,duck(母鴨)和drake(公鴨)——這么有趣怪異的表達(dá),竟然從辭源上找不到它確切的出處。不過,據(jù)語言學(xué)家猜測(cè),由于公鴨求愛時(shí)頭總是一點(diǎn)一點(diǎn)的,而它的尾巴則以水平方向飛快地左右搖擺,整個(gè)動(dòng)作有點(diǎn)像孩子們的“水漂”游戲。

另外,如果看到duck-stone,千萬別鬧出什么笑話,它可不是“鴨石頭”,而是指“打水漂用的石子”。

在游戲之外,“打水漂”這個(gè)詞可不是很受歡迎,中文往往用來指“把錢白白扔掉、浪費(fèi)掉”的行為,英語中的play ducks and drakes也可用于形容這種“揮霍無度的行為”。舉個(gè)例子:

Having played ducks and drakes with his own money, he wanted to play the same silly game with mine. 他把自己的錢揮霍完以后,又要拿我的錢去干那些傻行當(dāng)。
 

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
8句話稱贊好口才
“笑點(diǎn)”英文怎么說
關(guān)閉“高耗能老廠”
貝克漢姆國腳生涯恐終結(jié)
“落井下石”怎么說?
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站