爭(zhēng)分奪秒
[ 2007-10-30 14:17 ]
在專家對(duì)雷電、降水和云量等因素進(jìn)行詳細(xì)分析后,經(jīng)過航天、衛(wèi)星發(fā)射、氣象、天文等多個(gè)部門的反復(fù)協(xié)商,嫦娥一號(hào)探月衛(wèi)星終于在10月24日下午成功發(fā)射。從準(zhǔn)備階段到最后發(fā)射,科技人員們爭(zhēng)分奪秒、分秒必爭(zhēng)。這個(gè)“爭(zhēng)分奪秒”在英文中就叫“against the clock”。
“Against the clock”就是和時(shí)間賽跑。在時(shí)間緊任務(wù)重的時(shí)候,大家都想比時(shí)間跑得快,更快更好地完成任務(wù)。這個(gè)短語(yǔ)多與“work”連用。
看下面例句:
We worked against the clock all day to get that report done by five.(為了在五點(diǎn)之前完成報(bào)告,我們一整天都在分秒必爭(zhēng)地工作。)
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Linda 編輯)
|