English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 流行新語(yǔ)

It girl是什么樣的女孩

[ 2010-06-18 13:44]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:世界杯雙語(yǔ)大觀

她有無(wú)法抵擋的魅力。她的態(tài)度、她的經(jīng)歷,當(dāng)然還有她的style,永遠(yuǎn)都是媒體關(guān)注的焦點(diǎn)。她就是我們要說(shuō)的It girl。

An It girl or It-girl is a charming, sexy young woman who receives intense media coverage unrelated or disproportional to personal achievements. The reign of an "It girl" is usually temporary; some of the rising It girls will either become fully-fledged celebrities or their popularity will fade. The term "It boy", much less frequently used, is the male equivalent. This term is unrelated to the abbreviation IT.

It girl是什么樣的女孩

It girl(或It-girl)指受到媒體密切關(guān)注、魅力無(wú)限、性感迷人的年輕女子,她們受到的關(guān)注與她們個(gè)人的成就沒(méi)有太多關(guān)聯(lián),或者關(guān)注度與其個(gè)人成就極不匹配,中文多譯作“物質(zhì)女孩”或“名門無(wú)良女”。It girl當(dāng)紅的時(shí)間一般都比較短,受到矚目的It girl,有點(diǎn)可能會(huì)蛻變成真正意義上的名人,有的可能就此銷聲匿跡了。與其相對(duì)應(yīng)的It boy指同樣境況的年輕男子。這里的It跟我們通常所說(shuō)的信息工程(information technology)這個(gè)詞的縮寫IT一點(diǎn)關(guān)系都沒(méi)有。

The term was coined by English romance novelist and screenwriter Elinor Glyn to describe actress Clara Bow as she appeared in the 1927 Hollywood silent film It. Glyn described the term thus:

"IT" is that quality possessed by some which draws all others with its magnetic force. With "IT" you win all men if you are a woman—all women if you are a man. "IT" can be a quality of the mind as well as a physical attraction.

這個(gè)說(shuō)法最初是由英國(guó)愛(ài)情小說(shuō)家及劇作家艾琳娜?格林提出的,她在形容1927年好萊塢無(wú)聲電影《It》中女演員克萊拉?鮑的時(shí)候用了這個(gè)詞。格林是這樣說(shuō)的:

“It”是有些人身上具有的一種特質(zhì),這種特質(zhì)獨(dú)有的吸引力能夠讓這些人得到所有人的關(guān)注。如果你是女人,有了“It”,你就可以贏得所有的男人——如果你是男人,有了“It”,你就可以贏得所有的女人?!癐t”可以是精神上的吸引力,也可以是肉體上的吸引力。

Since 1927 the term has been extended beyond the world of film, referring to whoever in society, fashion or the performing arts was in vogue at the time, and eventually extending beyond young female performing artists to mere "media celebrities".

1927年以后,It girl這個(gè)說(shuō)法就不限于電影界了,它可以指社會(huì)上、時(shí)尚界或者演藝界任何一個(gè)走在潮流前線的人,后來(lái)It girl的界限不斷延伸,從年輕的演藝明星到純粹的“媒體名人”,都可以用It girl來(lái)指代。

相關(guān)閱讀

“拜金女”的英文說(shuō)法

“杠桿女” VS “經(jīng)適男”

“?;ā焙汀靶2荨庇⑽倪@樣說(shuō)

日本新近流行詞“歷女”

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站