|
|
||||||||
13日上午,維吾爾文《古蘭經(jīng)》出版發(fā)行儀式在烏魯木齊舉行。
為了滿足維吾爾族廣大穆斯林群眾正常宗教生活的需求,在自治區(qū)黨委、人民政府的關(guān)心支持下,2008年3月,由中國伊斯蘭教協(xié)會(huì)和新疆伊斯蘭教協(xié)會(huì)組成翻譯專家組,開始啟動(dòng)維吾爾文《古蘭經(jīng)》翻譯工作。
據(jù)了解,在中央統(tǒng)戰(zhàn)部、新聞出版總署的高度重視和關(guān)心支持下,在自治區(qū)新聞出版局、人民出版總社的積極配合下,維吾爾文《古蘭經(jīng)》翻譯、審定、審讀和編輯印刷工作順利完成。
目前,我國已有漢文、維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文等多種語言文字、多種版本的《古蘭經(jīng)》,在體現(xiàn)我國宗教信仰自由政策、展現(xiàn)伊斯蘭教教義和伊斯蘭文化、積極引導(dǎo)宗教與社會(huì)主義社會(huì)相適應(yīng)等方面起了積極作用,豐富了中國伊斯蘭文化寶庫。