| Home | News| Living in China| MMS | SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > Bilingual news
Updated: 2005-02-02 11:04
Hillary Clinton suffers collapse

希拉里·克林頓胃部不適當(dāng)眾暈倒

Hillary Clinton suffers collapse

The New York senator complained of feeling unwell

US Senator and former First Lady Hillary Rodham Clinton has collapsed during a public appearance in Buffalo, New York state.

She fainted during an address to a chamber of commerce lunch.

An aide to Sen Clinton, 57, said she had a virus and felt unwell, but she recovered to give another speech, as planned, later on.

The senator was not taken to hospital despite earlier reports she had been hospitalised.

"Senator Clinton is suffering from a stomach virus," a statement on her Senate website said.

"She wasn't feeling well while speaking at an event in Buffalo, New York, this morning. She felt weak, needed to sit down, and then fainted briefly.

Mrs Clinton told the crowd she was feeling weak and had had a stomach virus, Colleen DiPirro, president of the Amherst Chamber of Commerce, told a local radio station.

She started to speak then collapsed, Ms DiPirro said.

The senator received medical attention at the scene and was able to fulfil another speaking engagement at a Catholic college later on.

"It wasn't as dramatic as it sounds," the Associated Press news agency quoted Mrs Clinton as saying after the 30-minute speech.

The senator has been widely tipped as a leading candidate for the Democratic presidential nomination in 2008.

Last September her husband, former US President Bill Clinton, underwent quadruple bypass heart surgery.

(Monday, 31 January BBC)

美國前第一夫人、現(xiàn)任參議員希拉里·羅德漢·克林頓在紐約州西部城市布法羅出席公開活動(dòng)時(shí)突然暈倒。

她在一次商會(huì)主辦的午餐會(huì)上發(fā)表講話時(shí)突然昏了過去。

希拉里57歲的副手說,希拉里因感染病毒而感到身體不適,但很快就恢復(fù)過來了,并按原計(jì)劃進(jìn)行了另一次演說。

之前有報(bào)道說她住院接受治療,但事實(shí)上參議員希拉里并沒有被送往醫(yī)院。

她所在的參議院網(wǎng)站發(fā)表的一份聲明稱:“參議員克林頓受到胃腸病毒感染。”

“今天早上,在紐約州布法羅出席活動(dòng)并發(fā)表講話時(shí),她身體不適,有點(diǎn)虛脫,不得不坐下來休息,并一度昏厥?!?

(布法羅郊區(qū))阿姆赫斯特商會(huì)主席科琳·迪皮羅對當(dāng)?shù)仉娕_說,克林頓夫人告訴公眾她體虛無力,胃部感到不舒服。

迪皮羅夫人說,希拉里剛開始講話不久就虛脫昏倒了。

希拉里接受了現(xiàn)場醫(yī)療救護(hù),稍后她又前往一所教會(huì)學(xué)院赴約,再次發(fā)表演講。

美聯(lián)社新聞處引用了克林頓夫人在完成30分鐘的演講后所說的話:“其實(shí)事情并不像聽起來那么夸張。”

這位眾望所歸的參議員被公認(rèn)為民主黨2008年總統(tǒng)候選人的頭號種子。

去年九月,她的丈夫、前美國總統(tǒng)比爾·克林頓接受了心臟四重搭橋手術(shù)。

(中國日報(bào)網(wǎng)站譯)

Vocabulary:

Amherst: a city of western New York, a suburb of Buffalo. Population, 66,100(阿姆赫斯特,美國紐約州西部的一個(gè)城市,布法羅的一個(gè)郊區(qū),人口66,100)

a chamber of commerce : 一個(gè)商會(huì)

quadruple: 四倍的,四重的

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Earthquake jolts Tokyo from bed
地震將東京從睡夢中搖醒
· Blood pressure soars on Mondays
可怕的星期一:工作壓力大導(dǎo)致血壓異常高
· Japan fears polite speech on wane
年輕人語言沒禮貌 日本考慮出版敬語手冊
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報(bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站