當前位置: Language Tips> 流行新詞

你有“名人崇拜綜合征”嗎?

中國日報網(wǎng) 2012-07-04 15:34

 

曾經(jīng)看過一個小品,說是一個女孩子跟歌迷會一起去機場給某歌星接機,然后有幸跟歌星握手。于是,這女孩子就半個月不洗手,希望把歌星的觸感保留到最后一刻。類似這樣的瘋狂粉絲舉動平日也能聽到不少,總結(jié)起來都叫celebrity worship syndrome(名人崇拜綜合征)。

你有“名人崇拜綜合征”嗎?

Celebrity worship syndrome (CWS) is an obsessive-addictive disorder in which a person becomes overly involved with the details of a celebrity's personal life.

名人崇拜綜合征(celebrity worship syndrome)指一個人過度關(guān)注某位名人私生活細節(jié)而導(dǎo)致迷戀成癮的精神混亂狀態(tài)。

There are 3 different aspects to celebrity worship:

名人崇拜表現(xiàn)在三個方面:

Entertainment-social

社會娛樂性

This dimension comprises attitudes that fans are attracted to a favorite celebrity because of their perceived ability to entertain and become a social focus such as “I love to talk with others who admire my favorite celebrity” and “I like watching and hearing about my favorite celebrity when I am with a large group of people”.

這方面的名人崇拜主要表現(xiàn)為粉絲們迷戀某位受歡迎的名人是因為其娛樂大眾和成為社會焦點的能力,多數(shù)粉絲的態(tài)度為“我喜歡跟其他一些崇拜我偶像的人聊天”、“跟一大群人在一起的時候,我喜歡關(guān)注和探聽有關(guān)我偶像的消息”。

Intense-personal

個人感情強烈

Intense-personal aspect of celebrity worship reflects intensive and compulsive feelings about the celebrity, akin to the obsessional tendencies of fans often referred to in the literature; for example “I share with my favorite celebrity a special bond that cannot be described in words” and “When something bad happens to my favorite celebrity I feel like it happened to me’”.

這方面的名人崇拜表現(xiàn)為對名人強烈的沖動的感情,跟文學(xué)作品中描述的有過度迷戀傾向的粉絲情況類似。例如:“我跟我的偶像之間有一種特殊的聯(lián)系,難以言表”以及“如果我的偶像遇到了什么不好的事情,我感覺那事情就像發(fā)生在我身上一樣”。

Borderline-pathological

處于發(fā)病邊緣

This dimension is typified by uncontrollable behaviors and fantasies regarding scenarios involving their celebrities, such as “I have frequent thoughts about my favorite celebrity, even when I don’t want to” and “My favorite celebrity would immediately come to my rescue if I needed any type of help”.

這方面的名人崇拜多表現(xiàn)為與名人有關(guān)、且無法控制的行為和幻覺,比如“我總是會想到我的偶像,我控制不了自己”或者“如果我需要任何幫助,我的偶像會立即出現(xiàn)在我面前的”。

相關(guān)閱讀

辦公室的“過度安靜綜合癥”

你有“男性回答綜合癥”嗎?

沒女朋友因為“好人綜合癥”?

“假后綜合癥”英文表達

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站