當前位置: Language Tips> 流行新詞

壓力大的“多層三明治一代”

中國日報網(wǎng) 2012-09-17 14:08

 

我們管“上有老,下有小”的中年一代叫做“三明治一代(sandwich generation)”,生動地描述了他們被夾在中間的困境。如今,隨著人類壽命延長,不少五十多歲的人家里除了要照看孩子和孫子,還有年邁的父母需要照顧,壓力比“三明治一代”還要大,因此被稱為“多層三明治”(club-sandwich)。

壓力大的“多層三明治一代”

Club-sandwich generation refers to people who provide care for their parents, children, and grandchildren.

多層三明治一代(club-sandwich generation)指同時要照顧父母、孩子以及孫輩的一代人。

The "sandwich generation" of middle-aged family members who have responsibility for children and aging parents is changing. Due to increased longevity, middle-aged children today are the first to be living in an age where a four- or five-generation family is becoming commonplace. More frequently, adult children in their 50s and 60s who are hoping to retire and enjoy long-anticipated freedom find themselves caught in what is described as a "club sandwich generation," with responsibility for very old parents of their own.

既要養(yǎng)育孩子又要照顧年邁父母的中年“三明治一代”情形正在發(fā)生變化。由于壽命延長,中年子女跟四、五代人住在一起的情況也逐漸普遍。更常見的情況是,五六十歲的人們希望退休后可以享受期盼已久的自由時光,結(jié)果卻發(fā)現(xiàn)自己年邁的父母還要人照看,一下子落入了“多層三明治一代”。

The American Association of Retired Persons estimates that 11% of grandparents who are over 50 are helping to raise their grandchildren. Since many of those grandparents also have children and elderly parents to care for, their metaphorical sandwich has an extra layer of bread, making it a club sandwich. You can also call it the triple-decker generation.

美國退休人員協(xié)會預計,50歲以上且身為祖父母的人中有11%都在幫著照看孫輩。而他們這些人中很多人同時還要照顧自己的孩子和父母,由此,他們原本所在的“三明治”又多出一層,使得他們成為“多層三明治一代”。

相關(guān)閱讀

對壓力又恨又愛的stress puppy

不堪重負的“IPOD一代”

新一代“滿巢癥候群”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站