薄熙來案庭審詞匯小結

中國日報網 2013-08-27 14:35

 

8月22日-26日,濟南中院連續(xù)5天庭審薄熙來受賄、貪污、濫用職權案。公訴人舉證、關鍵證人現(xiàn)身、雙方當庭對質……濟南中院通過微博公布庭審筆錄,開創(chuàng)了中國司法史上的一個先河。以下對此次庭審中相關的詞匯做一小結。

薄熙來案庭審詞匯小結

The trial of Bo Xilai, former Party chief of Chongqing, is followed on the Internet by media nationwide, and internationally. [Photo by Wang Jing / China Daily] 

公開受審 to stand trial in open court

受賄 taking bribery

貪污 embezzlement

濫用職權 abuse of power

合議庭 collegiate bench

審判長 chief judge,presiding judge

出庭作證 to appear in court to give testimony

案卷 case files

否認所有指控 to deny all charges

證據與本案無關。The evidence was irrelevant.

利用職務之便為他人謀取利益 to take the advantage of his position as a civil servant to seek gains for others

展示文字證據及證人證言 to present documentary evidence and witness testimony

供述和自書材料 admission and statement written by himself

以檢察機關查證的為準 Procurators' investigation and verifications have final say.

王立軍叛逃后批準發(fā)布有關其“休假式治療”的虛假信息 approving the release of the false news that Wang was receiving "vacation-style treatment" after his defection

證言的客觀性和真實性objectivity and authenticity of the testimony

違反組織程序 to violate organizational procedures

證言與之前供述一致,也與其他證人的證言和文字證據相印證。The testimony was consistent with his previous statements, which could also be verified by the testimony of other witnesses and documentary evidence.

他一出庭就對被告人表現(xiàn)出極大的敵意,說他不是證人,是被告的受害人。He showed grave hostility toward the defendant, saying that he was a victim of the defendant rather than a witness.

法庭展示所有證據均為合法取得,來源清楚。The evidence presented in court had been gathered legally from clear sources.

法庭辯論 court debate

法庭調查階段 court investigation phase

希望保留黨籍和政治生命 hope to remain in the Party and keep his own political career

被告犯罪情節(jié)極為嚴重,且拒不認罪。 The defendant's crimes are extremely grave, and he also refuses to admit guilt.

因此不適用從輕處罰,應依法嚴懲。As such, the circumstances do not call for a lenient punishment but a severe one, in accordance with the law.

薄熙來受賄、貪污、濫用職權案于本周一中午1:04在濟南市中級人民法院結束審理。The trial of Bo Xilai, charged with bribery, embezzlement and abuse of power, concluded at 1:04 pm on Monday at Jinan Intermediate People's Court.

法院將擇日宣判。The court will pronounce the verdict at a date to be decided.

以事實為依據,以法律為準繩 on the basis of facts and in accordance with the law

相關閱讀

薄熙來“公開受審”

薄熙來被“公訴”

“徇私枉法”英語怎么說

“休假式治療”走紅網絡

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站