English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 政治改革

中央紀委全會公報要點(雙語)

[ 2014-01-17 09:09] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中央紀委1月15日發(fā)布了《中國共產(chǎn)黨第十八屆中央紀律檢查委員會第三次全體會議公報》。公報指出,要堅持以零容忍態(tài)度懲治腐敗,堅決遏制腐敗蔓延勢頭。

各級黨委(黨組)特別是主要領導必須樹立不抓黨風廉政建設就是嚴重失職的意識,主要領導是第一責任人。

Chief officials of Party organs at all levels should be aware that failing to curb corruption is a serious breach of duty. They will be the first to be held responsible if corruption occurs in their field of responsibility.

深入落實中央八項規(guī)定精神,強化紀律建設,持之以恒糾正“四風”。

Discipline agencies will continue to fight undesirable work styles, such as formalism, bureaucracy, hedonism and extravagance, in line with the eight-point guidelines issued by the CPC leadership in December 2012.

嚴禁用公款互相宴請、贈送節(jié)禮。嚴肅查處黨員領導干部到私人會所活動、變相公款旅游問題。重點糾正領導干部利用各種名義收受下屬以及有利害關系單位和個人的禮金行為。

The country will continue the ban on officials spending public money on expensive dinners, gifts and tours, visiting private clubs, as well as accepting gifts and money from their subordinates and persons of interest in any form.

對違紀違規(guī)行為,點名道姓通報曝光。

The CCDI also pledged name-and-shame measures on officials if they were caught violating the guidelines and bans.

嚴格審查和處置黨員干部違反黨紀政紀、涉嫌違法的行為,嚴肅查辦貪污賄賂、買官賣官、徇私枉法、腐化墮落、失職瀆職案件。

Discipline inspection agencies will continue investigating and punishing officials violating Party rules and laws, especially those embezzling public money, taking bribes, selling or buying government positions, bending laws for personal ends, living a corrupted lifestyle and failing to fulfill their duties.

加大國際追逃追贓力度,決不讓腐敗分子逍遙法外。

We will step up our efforts to hunt down corrupt officials who flee abroad and retrieve their illegal income. They will never go unpunished.

加強對領導干部特別是主要領導干部的監(jiān)督。對領導干部報告?zhèn)€人有關事項情況開展有針對性的抽查核實。

Senior officials will be under stricter scrutiny. Discipline agencies will double-check the information they are asked to report, mostly about their personal lives, for instance, whether their spouses and children have migrated.

對紀檢監(jiān)察干部嚴格要求、嚴格監(jiān)督、嚴格管理,堅決查處違紀違法行為。自覺接受黨組織、人民群眾和新聞輿論的監(jiān)督。

The CCDI pledged to police its own officers, severely punish any corrupt ones and be open to supervision from other Party departments, the public and media.

相關閱讀

十八屆三中全會公報要點雙語對照

“國防白皮書”要點(中英對照)

反腐重拳向“會所”出擊

中紀委派出“反腐監(jiān)察小組”

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

 

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站