當前位置: Language Tips> 流行新詞

信息時代的通?。骸靶畔⒎逝职Y”

中國日報網(wǎng) 2014-12-25 13:42

 

這是一個信息爆炸的時代,每個人每一刻都在源源不斷地接受信息,人們沒有意識到,這些過量的快餐信息已經(jīng)讓自己患上了infobesity(信息肥胖癥)。

信息時代的通?。?#8220;信息肥胖癥”

 

Infobesity refers to a new disease caused by excessive consumption of information.

“信息肥胖癥”指的是信息消費過量導致的一種新病癥。

 

Nowadays newspapers, magazines, television and the Internet are producing far more information than we can absorb, which seduces us into ingesting too much, just like food.

在現(xiàn)今這個時代,報紙、雜志、電視、網(wǎng)絡都在制造大量信息,這些信息引誘著我們不斷去攝取,即使我們早已“吃飽了”。

 

The information served up by commercial television is usually poor in fiber and high in the information equivalent of fat and sugar. People are becoming “infobese” from overconsumption of such information.

商業(yè)電視提供的信息餐往往“纖維”含量少而“脂肪”和“糖分”含量高。過度攝取這種信息正使人們患上“信息肥胖癥”。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側(cè)圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站