當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

今年過節(jié)不送卡,送土豆!

Bizarre website lets you mail personalized POTATOES instead of cards or letters

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng) 2015-06-15 09:25

 

今年過節(jié)不送卡,送土豆!

Why send a greeting card when you can send a potato?
送土豆多有趣呀,誰還要送賀卡?

That's the reasoning behind one e-commerce site, which mails actual potatoes which feature personalized messages from their customers for $8 to $10.
一家電子商務(wù)網(wǎng)站便以此為靈感,以8到10美元的價(jià)格出售印有定制信息土豆。該網(wǎng)站會(huì)把用戶的留言寫在土豆上,并郵寄出去。

PotatoParcel.com offers customers the chance to make a friend laugh, lighten the mood, or get revenge with their statement-making spuds.
PotatoParcel.com網(wǎng)站通過這種方式讓你有機(jī)會(huì)逗朋友開心,調(diào)節(jié)一下氣氛,或是期待朋友的“反擊”。

The company offers their product in two sizes. A 'medium' potato, which can fit 100 characters, is $7.99, and a 'large' potato, which can fit a Tweet-long message of 140 characters, is $8.99.
這家公司提供兩種規(guī)格的土豆??梢詫懴?00個(gè)字的“中號(hào)”土豆,售價(jià)7.99美元(約人民幣50元);還有可以寫下140個(gè)字的“大號(hào)”土豆,售價(jià)8.99美元(約人民幣56元)。

Senders pick their size and then add their note, which the company writes directly on the potato skin with black marker.
買家先挑選土豆尺寸,然后把留言備注給賣家。該公司會(huì)用黑色馬克筆直接把留言寫在土豆上。

The potato is then mailed to the recipient in a 'tiny envelope' from the company's location inTexas.
隨后該公司會(huì)從所在地德克薩斯州把土豆裝進(jìn)“小信封”中郵寄給收件人。

There's no catch, and nothing hidden inside - it really is just an actual potato with black marker writing.
土豆上沒有任何玄機(jī),里面也沒有藏東西——就是一個(gè)帶字的普通土豆。

今年過節(jié)不送卡,送土豆!

Past potato recipients have shared pictures of their own experiences with the starch-based communication on social media, pointing out the comical absurdity of the service.
曾經(jīng)收到過這種土豆的顧客在社交網(wǎng)站上分享了用土豆交流的奇妙經(jīng)歷。他們認(rèn)為這項(xiàng)服務(wù)有著一種違和的搞笑效果。

'The absolute craziest thing I've received in the mail!' wrote one young woman, who got a potato from her boyfriend.
“這絕對(duì)是我收到最瘋狂的包裹!”收到男友送的土豆后,一位年輕女網(wǎng)友吐槽說。

Another young man, who received a potato that said 'Help stuck in potato factory' wrote that it was the 'best gift in the mail ever'.
另一位網(wǎng)友收到的土豆上寫著“救命!我被困在土豆工廠里了!”,他認(rèn)為這是他收到最有趣的包裹。

今年過節(jié)不送卡,送土豆!

A third person, who was sent one anonymously, added to his picture: 'I just got this in the mail. I'm not sure who sent it. I am delighted and confused.'
另一名網(wǎng)友收到了一顆匿名贈(zèng)送的土豆,他說:“我剛收到這份禮物,不知是誰送的,我覺得很好玩但又有些莫名其秒。”

The potatoes also come with an invitation to 'potato it forward' by sending a spud to someone else.
收到土豆的人還可以“把土豆接著送下去”,即給別人也送上一份土豆禮物。

Vocabulary

spud: 土豆,馬鈴薯
recipient: 收件人
starch: 含淀粉的食物

(英文來源:每日郵報(bào) 譯者:FNU張逸洋 編輯:齊磊 馬文英)

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日?qǐng)?bào)雙語手機(jī)報(bào)

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報(bào)
學(xué)英語看資訊一個(gè)都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個(gè)人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站