九類微信內容被封殺

中國日報網 2016-04-15 15:39

 

你有沒有被各種圈里“轉發(fā)好人一生平安”的消息騷擾過?有沒有因為“不轉不是中國人”糾結過?有沒有被“轉到三個群就能拿到現金話費”的所謂紅包鏈接打動過?以后這些微信上的騷擾鏈接統統要被封了,小伙伴們再也不用退圈“保智商”啦!

這九類內容要被封

1、誘導分享類

什么叫誘導分享?舉個例子你就知道了:“不轉不是中國人”、“請好心人轉發(fā)一下”、“轉發(fā)后一生平安”、“轉瘋了”、“必轉”、“轉到你的朋友圈朋友都會感激你”……這些內容的鏈接你碰到過沒有?這就是典型的用夸張言語來脅迫、引誘用戶分享的。

分享 share

Lots of parents share cute photos of their babies on social media sites.
很多父母在社交媒體網站上分享自己孩子的萌照。

轉發(fā) retweet/repost

The RT (retweet) function is designed to make information go viral.
轉發(fā)功能是為了讓信息傳播更快更廣。

2、誘導關注類

這里說的是強制或誘導用戶關注公眾賬號的,包括但不限于關注后查看答案、領取紅包、關注后方可參與活動等。對此網友小帥表示,自己常??吹揭恍┕栁恼?,故意制造懸念,看到一半要求關注公眾號才能看結果,也是醉了……

關注 follow

I can't decide if I should follow my ex-boyfriend on a microblog.
我無法決定是否應該在微博上關注我前任男友。

取消關注 unfollow

You can choose to simply unfollow those users, block them or report the accounts to Twitter, as well - all with just one click.
只需點擊一下鼠標,你就可以選擇取消關注、屏蔽那些用戶或向推特舉報那些賬號。

九類微信內容被封殺

3、H5游戲、測試類

這種鏈接大多是針對手游網友的,以游戲、測試等方式,吸引用戶參與互動,比如性格測試,測試簽、網頁小游戲等,吸引用戶不知不覺輸入各種信息……

網游/網絡游戲 online games

手游/手機游戲 mobile phone games

桌游/桌面游戲 desktop games

Facebook also released data about gaming online. Across desktop and mobile, over 375 million people play games that are connected with Facebook every month.
Facebook還統計了網絡游戲的相關數據。從桌面游戲到手機游戲,每個月都會有超過3.75億的用戶通過登陸Faceboook賬戶來玩游戲。

4、欺詐類

這一類里我們最常碰到的就是虛假紅包了,這種鏈接看上去特別像微信紅包,連鏈接的文字都是“恭喜發(fā)財,大吉大利”,結果不小心手快的點進去一看,什么轉發(fā)幾個群立即拿到話費流量、現金立即打入手機賬戶……統統都是假的假的假的!

微信紅包 red envelope

用微信發(fā)電子紅包(electronic red envelope)這件事已經不稀奇了,不過看朋友圈照片得先發(fā)紅包就有點新鮮了。很多人都表示,一打開朋友圈,還以為自己的近視加重了。其實,只是朋友們都在發(fā)“紅包照片”(red envelope photo)。

5、騷擾、廣告和垃圾信息

傳播騷擾、欺詐、垃圾廣告等信息的,假冒偽劣商品信息,虛假服務信息,虛假網絡貨幣等。

垃圾廣告 spam ads

Four men were charged with massive bulk texting of spam ads.
四人因大量發(fā)送垃圾廣告信息被訴。

6、謠言類

這類信息發(fā)送不實信息,制造謠言,例如自來水有毒、香蕉致癌、小龍蝦不能吃等等;不知道坑了多少人,每個季度微信定期公布的網上流傳謠言前十你們留意了沒有?其實大部分都是我們曾經關注過甚至相信過的。

(微信的)朋友圈 Moments(official name)/Friend Circle

She shared her holiday pictures on her Moments.
她在朋友圈里曬了她度假的照片。

7、題文不符,內容低俗的

其實這個最好理解,就是“標題黨”,故意擬制聳動標題,或以明顯傾向性、誤導性、煽動性的標題吸引他人點擊。另外涉及性器官、性行為、性暗示的,傳播低級趣味、庸俗、有傷風化內容的,或者宣揚暴力、惡意謾罵、侮辱他人內容的,統統要被封殺!

三俗 vulgar productions and kitsch

在英文報道中,“三俗”常用vulgar productions and kitsch來表示,kitsch是從德語中借來的一個詞,指的是對現存藝術形式的低級模仿和復制,多譯為“媚俗”?!胺慈住本涂梢杂胊nti-vulgarity campaign表示。

我們常說的“標題黨”可以用sensational headline writers來表示。

8、非法獲取用戶數據的

未經用戶明確同意,并向用戶如實披露數據用途、使用范圍等相關信息的情形下復制、存儲、使用或傳輸用戶數據的。

信息泄露 information leaks

Chinese courier companies might face fines of up to 50,000 yuan (around $7,814) and license revocation for leaking customers' personal information, according to draft regulations unveiled on Monday.
11月16日公布的快遞條例草案指出,我國快遞公司泄露用戶信息將面臨最高罰款5萬元,及吊銷許可證的處罰。

9、其它違反國家法律法規(guī)的

 

【實用社交網絡詞匯】

粉絲 follower

Did I tell you Victoria Beckham has just become my follower?
我有告訴你貝嫂剛成為我的粉絲嗎?

回復 reply

We try to reply to all online inquiries within a week.
我們爭取在一周內回復所有在線問詢。

評論 comment

Why don't you comment?
你為什么不評論下呢?

贊/點贊 like

Her post only received one like.
她發(fā)的帖子才收到一個贊。

This image has been liked thousands of times on Facebook.
這張照片在Facebook上收獲了數千次的點贊。

加好友 friend

She was so surprised when her ex-boyfriend friended her.
她很驚訝她的前男友加她為好友。

刪除/解除好友 unfriend

Sixty percent of those polled say that it is "completely acceptable" to unfriend an ex-boyfriend or ex-girlfriend.
60%的受訪者稱與前男友或前女友解除好友關系“完全可以接受”。

私信 private message/direct message

You can only send direct message to those who follow you.
你只能給關注你的人發(fā)私信。

@ (音at)

You can @ us on microblog.
你可以在微博上點我們名啊。

# (音hashtag)

You should use # before a trending topic.
你應該在熱門話題前加#。

簡介,個人資料 profile

Most social media sites ask you to upload a photo to your profile.
大多數社交媒體網站都讓你在個人資料部分上傳你的照片。

(中國日報網英語點津 yaning)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站