當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
3. 諾貝爾文學(xué)獎
Nobel Prize for Literature
請看相關(guān)報道:
US singer Bob Dylan has been awarded the 2016 Nobel Prize for Literature, becoming the first songwriter to win the prestigious award.
美國歌手鮑勃·迪倫被授予2016年諾貝爾文學(xué)獎,成為首位獲得這一久負(fù)盛名的獎項的歌曲作家。
瑞典文學(xué)院(Swedish Academy)表示,將諾貝爾文學(xué)獎(Nobel Prize for Literature)授予迪倫是為了表彰他“在美國歌曲的偉大傳統(tǒng)中開創(chuàng)了新的詩歌表達(dá)(create new poetic expressions within the great American song tradition)”。 瑞典文學(xué)院成員派爾·威斯特拜瑞稱,這位現(xiàn)年75歲的歌曲作家很可能是最偉大的在世詩人(the greatest living poet)。
迪倫生于1941年,原名為羅伯特·艾倫·齊默曼(Robert Allen Zimmerman)。他18歲就開始了自己的音樂生涯(begin his musical career),早年曾在明尼蘇達(dá)州的咖啡屋演奏(play in coffee houses in Minnesota)。迪倫最知名的作品(best-known work)大部分創(chuàng)作于20世紀(jì)60年代,當(dāng)時他成為了反越南戰(zhàn)爭和美國民權(quán)運動的非正式歷史學(xué)家(an informal historian for the anti-Vietnam War and America's civil rights movements)。其中最著名的歌曲當(dāng)屬《答案在風(fēng)中飄蕩》(Blowin' in the Wind)和《變革時代》(The Times They are A-Changin)。1965年創(chuàng)作的《沒事,媽媽(我只是在流血)》(It's Alright, Ma (I'm Only Bleeding))是他最辛辣的歌曲之一(one of his most biting songs)。這些歌曲后來成了美國反戰(zhàn)和民權(quán)運動的"國歌"("national anthem" of anti-war and civil rights movement)。迪倫多年來一直在重塑自我(reinvent himself constantly),無論是對音樂還是演唱風(fēng)格(singing style)都是如此。不過,他從傳統(tǒng)民謠(traditional folk)轉(zhuǎn)向電子音樂(electric music)的做法使部分粉絲疏遠(yuǎn)了他。
迪倫一直被視為諾貝爾獎的潛在得主(be tipped as a potential Nobel recipient),但很少有專家認(rèn)為瑞典學(xué)院會將該獎頒發(fā)給諸如民謠搖滾樂這樣的流派(a genre such as folk rock music)。自諾貝爾文學(xué)獎設(shè)立以來,該獎項很少被授予文學(xué)界以外的人士。此前,該獎項最出人意料的得主也許便是溫斯頓·丘吉爾爵士(Sir Winston Churchill)。1953年,瑞典文學(xué)院因丘吉爾在歷史領(lǐng)域的著作(Churchill's work in the field of history)向他授予了這一獎項,以表彰"他對歷史和傳記描述的精通,以及捍衛(wèi)崇高的人類價值觀的雄辯(his mastery of historical and biographical description as well as for brilliant oratory in defending exalted human values)"。
[相關(guān)詞匯]
諾貝爾物理學(xué)獎 Nobel Prize in Physics
諾貝爾化學(xué)獎 Nobel Prize in Chemistry
諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎 Nobel Prize in Physiology or Medicine
諾貝爾和平獎 Nobel Peace Prize
諾貝爾經(jīng)濟(jì)學(xué)獎 Nobel Memorial Prize in Economic Sciences
提名 nomination
獲獎?wù)?laureate/winner
搞笑諾貝爾獎 Ig Nobel Prize
上一篇 : 一周熱詞榜(9.24-30)
下一篇 : 一周熱詞榜(10.15-21)
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn