當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(3.4-10)

CHINADAILY手機(jī)報 2017-03-13 14:49

 

5. 長途漫游費
long-distance and roaming fees

一周熱詞榜(3.4-10)

請看例句:

China's three major telecom carriers announced on Monday they will scrap domestic long-distance and roaming charges starting Oct 1, following Premier Li Keqiang's promise in the Government Work Report.
我國三大電信運營商6日宣布,將自10月1日起取消國內(nèi)長途話費和漫游費。此前,國務(wù)院總理李克強在政府工作報告中曾作出相關(guān)承諾。

5日,國務(wù)院總理李克強在政府工作報告中指出,今年網(wǎng)絡(luò)提速降費要邁出更大步伐(do more to increase broadband speed and lower rates for internet services),年內(nèi)全部取消手機(jī)國內(nèi)長途和漫游費(mobile rates for domestic roaming and long-distance calls will be cancelled),大幅降低中小企業(yè)互聯(lián)網(wǎng)專線接入資費(rates for broadband services for small and medium enterprises will be slashed),降低國際長途電話費(rates for international calls will be lowered),推動"互聯(lián)網(wǎng)+"深入發(fā)展(push forward with the Internet Plus action plan)、促進(jìn)數(shù)字經(jīng)濟(jì)加快成長(speed up the development of the digital economy)。

6日,工業(yè)和信息化部副部長陳肇雄在國新辦發(fā)布會上表示,今年10月1日起將全面取消手機(jī)長途漫游費(remove completely the domestic long-distance and roaming tariffs for mobile users)。下一步,工信部還將擴(kuò)大國內(nèi)互聯(lián)網(wǎng)網(wǎng)間帶寬,提升互聯(lián)網(wǎng)國際出入口帶寬能力,推進(jìn)農(nóng)村寬帶全覆蓋(full coverage of access to broadband networks in rural areas),完善老舊小區(qū)光纖入戶政策;規(guī)范企業(yè)資費行為(regulate the tariff-setting behaviors of enterprises),促進(jìn)良性競爭(promote healthy competition),持續(xù)優(yōu)化電信市場環(huán)境(continue to improve market environment of telecommunications)。

漫游費指在手機(jī)號碼歸屬地以外的地區(qū)使用電信服務(wù)(use telecom services in places other than where the phone number is registered)所產(chǎn)生的額外費用(extra fees)。手機(jī)漫游費是2G時代的產(chǎn)物(a product of the 2G era),隨著4G的快速普及(rapid popularization of 4G services),流量(traffic data)已經(jīng)取代語音通話(voice call)成為運營商最大的收入來源。三大電信運營商(three major telecom carriers)近日均表示將取消國內(nèi)漫游費,降低部分國際漫游費,轉(zhuǎn)而尋求云計算(cloud computing)、大數(shù)據(jù)(big data)等新的業(yè)務(wù)增長來源(seek new sources of business growth)。

[相關(guān)詞匯]

用戶/機(jī)主 subscriber

公用電話 pay phone

話費賬單 phone bills

資費套餐 payment scheme

隱性收費 hidden charges

接聽免費 free incoming call

流量不清零服務(wù) rollover data service

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站