English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

The Social Network《社交網(wǎng)絡(luò)》精講之三

[ 2011-03-04 12:22]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
精彩對(duì)白之一:Mark: We don't even know what it is yet. We don't know what it is. We don't know what it can be. We don't know what it will be. We know that it is cool. That is a priceless asset I'm not giving up. Eduardo: So when will it be finished? Mark: It won't be finished. That's the point. The way fashion's never finished.

精彩對(duì)白之二:Mark: I think if your clients wanna sit on my shoulders and call themselves tall, they have a right to give it a try, but there's no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. You have part of my attention. You have the minimum amount. The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things that no one in this room, including and especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing. Did I adequately answer your condescending question?

外媒揭示有關(guān)Facebook的五大謊言

The Social Network《社交網(wǎng)絡(luò)》精講之三

1、Facebook的主要用戶是大學(xué)生

當(dāng)扎克伯格于2004年創(chuàng)辦Facebook時(shí),最初幾個(gè)月僅供同班同學(xué)使用。該網(wǎng)站于同年晚些時(shí)候向其他大學(xué)的學(xué)生開(kāi)放,2005年開(kāi)始吸納高中生,并最終于2006年向所有人開(kāi)放。盡管Facebook的基石仍是年輕人,但在所有1.34億美國(guó)用戶中,有三分之二的人的年齡大于26歲。而在美國(guó)以外,F(xiàn)acebook增長(zhǎng)最快的用戶群是中年婦女。

在各個(gè)國(guó)家,F(xiàn)acebook迅速成為社交生活的中心,不同年齡層次的人如果不使用Facebook,就無(wú)法與朋友密切聯(lián)系。據(jù)稱,在意大利的精英階層和哥倫比亞的白領(lǐng)人群中,F(xiàn)acebook的消息服務(wù)已經(jīng)開(kāi)始取代電子郵件。而在Facebook用戶量居全球第三位的印度尼西亞,3000萬(wàn)網(wǎng)民中有2780萬(wàn)使用Facebook。

2、Facebook不斷改變以銷售更多廣告

扎克伯格不斷修改Facebook的功能和界面,其中一些改動(dòng)使用戶部分喪失了控制個(gè)人資料顯示方式的自主權(quán)。例如,去年每位用戶的好友列表都被公開(kāi)了;用戶抗議隱私權(quán)受到侵犯,其中一些握有話語(yǔ)權(quán)的人迫使Facebook修改了這一設(shè)定。

批評(píng)人士認(rèn)為,這些改動(dòng)以獲利為動(dòng)機(jī):他們注意到,公開(kāi)用戶資料將使廣告主可以更輕松地識(shí)別受眾。但是,對(duì)扎克伯格的采訪表明,情況也許并非如此。首先,扎克伯格認(rèn)為獲取廣告收益并不是最終目的,而是拓展Facebook服務(wù)的財(cái)政基礎(chǔ)。如果他看重短期利益的話,在2007年他就不會(huì)拒絕微軟以40億美元收購(gòu)他持有的公司股份了。

與企業(yè)家相比,扎克伯格更愿意將自己視為社會(huì)革命家,并利用自己的公司改變世界。他和他的公司的座右銘是:“讓世界更加開(kāi)放和互聯(lián)。”他認(rèn)為,F(xiàn)acebook提供給人們一個(gè)全球廣播平臺(tái),他希望人們能利用這一平臺(tái)更為有效地行使公民權(quán)利。因此,F(xiàn)acebook的決策更加關(guān)注擴(kuò)展用戶群,而不是短期利益。

扎克伯格對(duì)持續(xù)發(fā)展的堅(jiān)守也源自一種有益的偏執(zhí):他認(rèn)為如果Facebook停止變化,其他競(jìng)爭(zhēng)者就會(huì)悄悄趕上,搶占Facebook的領(lǐng)地。

3、Facebook用戶容易因隱私問(wèn)題動(dòng)怒

有些人如是說(shuō)。但事實(shí)勝于雄辯,F(xiàn)acebook仍在有關(guān)隱私的爭(zhēng)議中不斷發(fā)展。2006年9月,F(xiàn)acebook引入了News Feed功能,可將用戶的最新信息向其所有好友公布。這引發(fā)了有史以來(lái)最為激烈的關(guān)于隱私的爭(zhēng)論。盡管有10%的Facebook初始用戶提出抗議,這一新功能仍然迅速成為該網(wǎng)站最受歡迎的應(yīng)用。如今,它或多或少成為了Facebook的基本特征之一。

大多數(shù)用戶并不十分在意隱私的另一跡象,是他們會(huì)接受來(lái)自不是很熟悉的人甚至陌生人的添加好友申請(qǐng)。部分原因是,許多用戶都希望能夠獲得最多的好友,而另一些人并不確定他們是否能禮貌地拒絕這些請(qǐng)求。但是,在Facebook上成為某人的“好友”,意味著向其公開(kāi)個(gè)人信息。在一次實(shí)驗(yàn)中,安全公司Sophos通過(guò)一個(gè)名為弗雷迪·斯陶(Freddi Staur)的賬號(hào)向多位用戶發(fā)出添加好友申請(qǐng)。該賬號(hào)的個(gè)人資料幾乎不包含任何信息,除了一張綠色塑料小青蛙的圖片。結(jié)果表明,41%的用戶接受了請(qǐng)求。

4、扎克伯格剽竊了哈佛其他學(xué)生的創(chuàng)意

扎克伯格是否剽竊創(chuàng)意是電影《社交網(wǎng)絡(luò)》的核心議題。扎克伯格曾為一群學(xué)長(zhǎng)工作,共同開(kāi)發(fā)一個(gè)名為Harvard Connection(后被稱為ConnectU)的社交網(wǎng)站。但在此項(xiàng)目完成前,他已經(jīng)自行開(kāi)設(shè)了名為Thefacebook的站點(diǎn)。學(xué)長(zhǎng)們感覺(jué)遭到了背叛,并起訴他盜用了他們的創(chuàng)意。扎克伯格與他們私了,據(jù)報(bào)道向后者支付了數(shù)千萬(wàn)美元。

但是,扎克伯格和他的學(xué)長(zhǎng)們都受到了其他已在運(yùn)營(yíng)的社交網(wǎng)站的啟發(fā),包括2003年3月上線的Friendster。此外,在那一學(xué)年,社交網(wǎng)站在全國(guó)各個(gè)大學(xué)不斷涌現(xiàn),包括耶魯大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)和貝勒大學(xué)等。而一種名為Club Nexus的服務(wù)已于2001年出現(xiàn)在斯坦福大學(xué)。

因此,盡管扎克伯格可能借鑒了Harvard Connection,這一網(wǎng)站也借鑒了Friendster和Club Nexus。

5、Facebook將很快重蹈Friendster和MySpace的覆轍

社交網(wǎng)站Friendster的創(chuàng)始人稱,創(chuàng)辦該網(wǎng)站的部分動(dòng)機(jī)是幫助人們找到約會(huì)對(duì)象。2003年8月發(fā)布的MySpace最初也主要用于這一目的。與之相反,F(xiàn)acebook是一種廣泛得多的通訊工具。Friendster和MySpace的技術(shù)復(fù)雜度低于Facebook,而他們的領(lǐng)導(dǎo)人并不像扎克伯格那樣對(duì)競(jìng)爭(zhēng)者格外敏感。

沒(méi)有任何一家社交網(wǎng)站曾達(dá)到Facebook今天的規(guī)模。它擁有互聯(lián)網(wǎng)上最長(zhǎng)的用戶使用時(shí)長(zhǎng),而且是全球最大的圖片庫(kù)。它的用戶不舍得放棄這些圖片,因?yàn)樵S多人并未在其他地方備份。

這一切都意味著,F(xiàn)acebook不會(huì)曇花一現(xiàn)。也許在未來(lái)它會(huì)被取代,但激烈競(jìng)爭(zhēng)不可避免。(來(lái)源:新浪網(wǎng))

考考你

1. 她離婚有充分的理由。

2. 他的反駁聽(tīng)上去軟弱無(wú)力。

3. 別騙人了,老實(shí)告訴我們你準(zhǔn)備干什么吧。

4. 和年輕女子說(shuō)話時(shí),他喜歡擺出一副高高在上的姿態(tài)。

The Social Network《社交網(wǎng)絡(luò)》精講之二 參考答案

1. The reporter had an exclusive interview with the Nobel Prize winner.

2. I put up the money to build a hotel.

3. Several children were pushed over in the stampede.

4. This bathroom is for her exclusive use.

精彩對(duì)白之一:Mark: We don't even know what it is yet. We don't know what it is. We don't know what it can be. We don't know what it will be. We know that it is cool. That is a priceless asset I'm not giving up. Eduardo: So when will it be finished? Mark: It won't be finished. That's the point. The way fashion's never finished.

精彩對(duì)白之二:Mark: I think if your clients wanna sit on my shoulders and call themselves tall, they have a right to give it a try, but there's no requirement that I enjoy sitting here listening to people lie. You have part of my attention. You have the minimum amount. The rest of my attention is back at the offices of Facebook, where my colleagues and I are doing things that no one in this room, including and especially your clients, are intellectually or creatively capable of doing. Did I adequately answer your condescending question?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:陳丹妮)

點(diǎn)擊查看更多精彩電影回顧

上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站