您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“應(yīng)急避難場(chǎng)所”怎么說
[ 2007-10-31 09:24 ]

應(yīng)急避難場(chǎng)所emergency shelters

如果發(fā)生地震、火災(zāi)等災(zāi)難,應(yīng)該到哪里去避難?應(yīng)急避難場(chǎng)所。那么,應(yīng)急避難場(chǎng)所怎么說呢?

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

A total of 20 to 30 emergency shelters, with a combined holding capacity of 1.5 million to 2 million people, the shelter area provision in the city proper of only around 1 square meters per person and a floor area of more than 2,000 square meters, should be built each year in Beijing city areas, according to the "The Layout of the Emergency and Disaster Shelters in Beijing City Proper".

根據(jù)《北京中心城地震及應(yīng)急避難場(chǎng)所(室外)規(guī)劃綱要》,今后北京的中心城每年要完成20-30處應(yīng)急避難場(chǎng)所,可以接納150萬至200萬人,總面積超過2000平方米,人均面積標(biāo)準(zhǔn)不得少于1平方米。

應(yīng)急避難場(chǎng)所為“emergency shelters”;或者說“emergency and disaster shelters”;

疏散通道為“evacuation routes”。

(英語點(diǎn)津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     
  Lewis Hamilton 劉易斯?漢密爾頓
  “爽約”怎么說
  下午茶的起源
  全球變暖 海象“搬家”
  安妮斯頓獲封“封面王”

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運(yùn)薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀(jì)念活動(dòng)
  奇跡:被困130小時(shí)礦工自救生還

論壇熱貼

     
  “凈臉聯(lián)盟”兩周年——迎國慶特別活動(dòng)啟動(dòng)
  how to translate“三局兩勝”
  知青 農(nóng)民工 怎么翻譯
  "魅力城市" 英文怎么說?
  請(qǐng)教:統(tǒng)一口徑的譯法
  Mountain Story 大山的故事






精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站