“水傳播疾病”怎么說(shuō)?
[ 2007-12-03 11:16 ]
衛(wèi)生部近日印發(fā)《漁船民集散地?zé)o害化公廁建設(shè)項(xiàng)目管理方案》以促進(jìn)水傳播類疾病的防治和實(shí)施,切實(shí)加強(qiáng)漁船民等水上流動(dòng)人群糞便無(wú)害化處理工作。那么,“水傳播類疾病”怎么說(shuō)呢?
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China will build sanitary toilets to reduce the incidence among the fishing population of schistosomiasis, a water-borne parasitic worm disease. The central government will provide up to 6,000 yuan per toilet, and any additional cost must be covered by local governments.
中國(guó)將修建無(wú)公害化公廁以減少漁民集散地等水上流動(dòng)人群感染水傳播疾病血吸蟲病的比例。中央財(cái)政專項(xiàng)資金對(duì)無(wú)害化公廁建設(shè)按照6000元/座的標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行補(bǔ)助;不足部分由地方財(cái)政配套解決。
水傳播疾病為“water-borne disease”,如血吸蟲病“schistosomiasis”,它是一種通過(guò)水來(lái)傳播的寄生蟲病 “parasitic (worm) disease”。
(英語(yǔ)點(diǎn)津Celene編輯)
|