您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“骨髓捐贈者”怎么說?
[ 2007-12-28 10:44 ]

10歲的小凱麗是不幸的,她患上了再生性貧血,如果沒有合適的骨髓配型,將耗盡全身血液死去。而年輕的醫(yī)生汪霖為救凱麗一命,兩次赴京捐獻造血干細胞,救活了凱麗。那么,“捐獻骨髓”怎么說呢?

請看外電的報道:

Ten-year-old Kailee Wells who was dying from bone marrow failure but survived thanks to a transplant finally met her bone marrow donor-Wang Lin.

美籍華裔10歲小女孩凱麗由于找到了合適的骨髓配型,而獲得了第二次生命,她終于在康復后見到給了自己第二次生命的捐贈者-汪霖。

這里,骨髓表示為“bone marrow”;骨髓捐贈者表示為“bone marrow donor”;

donor 表示捐贈人,此處特指“為輸血或器官移植提供血液、組織或器官的人”。

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  布什、希拉里當選美國最受敬佩男女
  首架國產(chǎn)客機“下線”
  美國農(nóng)夫觀察豬脾臟預測天氣
  2007年度雙語新聞特輯
  調(diào)查:誰將在十年內(nèi)成為“中產(chǎn)”?

論壇熱貼

     
  “中華人民共和國商標法”譯文中有一處不懂
  “裸退”怎么說
  “筆替,翻唱”如何翻譯?。?/a>
  "七分。。三分。。"怎么表達?
  兩個人打架時對罵的幾句話,怎么翻才好?
  我修習英文12年的經(jīng)驗




精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站