您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
首架國產(chǎn)客機(jī)“下線”
[ 2007-12-27 11:28 ]

我國首架具有完全自主知識產(chǎn)權(quán)的新支線飛機(jī)驚艷亮相,中文名定為“翔鳳”。那么“下線”怎么說呢?

請看《中國日報》的報道:

The country's first homegrown regional jet, the ARJ21-700, rolled off the production line, marking a milestone in its civil aviation program.

Vice-Premier Zeng Peiyan attended the rollout ceremony at Shanghai Aircraft Manufacturing Factory.

我國首架具有完全自主知識產(chǎn)權(quán)的新支線飛機(jī)ARJ21-700在上海飛機(jī)制造廠總裝下線,標(biāo)志著中國向?qū)崿F(xiàn)“國產(chǎn)大飛機(jī)”的夢想邁出了里程碑意義的一步。。國務(wù)院副總理曾培炎參加了下線儀式。

這里,下線表示產(chǎn)品結(jié)束生產(chǎn),因此表達(dá)為“roll off the production line”,另外,“初次公開展出,新產(chǎn)品展覽”可以表達(dá)為 “rollout/rollout ceremony”。

與航天有關(guān)的詞匯有:

國產(chǎn)噴氣機(jī) homegrown jet

民用航空 civil aviation

民航制造業(yè) civil aircraft manufacturing industry

試飛 test flights

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  “在線社交網(wǎng)”熱潮席卷全球
  “骨髓捐贈者”怎么說?
  布什、希拉里當(dāng)選美國最受敬佩男女
  首架國產(chǎn)客機(jī)“下線”
  美國農(nóng)夫觀察豬脾臟預(yù)測天氣

論壇熱貼

     
  “中華人民共和國商標(biāo)法”譯文中有一處不懂
  “裸退”怎么說
  “筆替,翻唱”如何翻譯啊?
  "七分。。三分。。"怎么表達(dá)?
  兩個人打架時對罵的幾句話,怎么翻才好?
  我修習(xí)英文12年的經(jīng)驗




精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站