您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
日本舉辦“嬰兒啼哭大賽”
Nakizumo 'crying sumo' festival held in Japan
[ 2008-04-28 14:40 ]

日本舉辦“嬰兒啼哭大賽”

Japan's traditional Nakizumo, or crying sumo, festival took place Sunday as babies competed to bawl the loudest in the arms of sumo wrestlers as a prayer to the gods for good health.

Japan's traditional Nakizumo, or crying sumo, festival took place Sunday as babies competed to bawl the loudest in the arms of sumo wrestlers as a prayer to the gods for good health.

Parents pray at the annual event at the Sensoji temple in the Tokyo district of Asakusa for their children to grow up in good health as young sumo wrestlers hold their babies high in pairs so that their cries are closer to heaven.

The baby with the loudest howls is declared the winner by the sumo judge.

The babies' cries during the 400-year-old festival, which is celebrated across Japan, are supposed to drive away evil spirits.

The festival does not always pass off as the parents and adults expect, with some babies refusing to cry on the open-air stage at the Asakusa temple.

The judge repeats "nake, nake (cry, cry)" into the microphone, while the sturdy sumo wrestlers attempt to evoke tears with deep growls and wild grimaces.

To the amusement of the crowds, some of the babies start to laugh, while others remain completely silent.

 

(Agencies)

日本傳統(tǒng)的“嬰兒啼哭大賽”于上周日舉行,參賽嬰兒在相撲手的懷中比賽啼哭,以向神靈祈求健康。

這項(xiàng)一年一度的比賽在日本東京淺草區(qū)的淺草寺外舉行,家長(zhǎng)們帶孩子前來(lái)參賽的目的就是為了祈求孩子能夠健康成長(zhǎng)。參賽的嬰兒們兩個(gè)一組進(jìn)行“PK”,年輕的相撲手把他們高高地舉起來(lái),這樣他們的哭聲離天上的神靈能更近些。

哭聲最響亮的嬰兒被評(píng)委宣布為比賽冠軍。

日本的“嬰兒啼哭大賽”已有四百年歷史,每年在全國(guó)各地都會(huì)舉行。人們認(rèn)為,孩子的啼哭聲能夠驅(qū)走妖魔鬼怪。

當(dāng)天的比賽在淺草寺外的露天舞臺(tái)舉行,但比賽過(guò)程總是不能如家長(zhǎng)和大人們所期待的那么順利,這主要是因?yàn)橛行殞殹熬芙^”哭泣。

評(píng)委對(duì)著話(huà)筒不停地說(shuō)“哭一個(gè),哭一個(gè)” ,與此同時(shí),強(qiáng)壯的相撲手也試圖通過(guò)大聲吼叫和扮恐怖的鬼臉把孩子嚇哭。

可是有些孩子見(jiàn)狀竟然笑了起來(lái),而有些孩子則仍然沒(méi)有任何動(dòng)靜,這可把觀(guān)賽的人們給樂(lè)壞了。

 

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


 

(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

Nakizumo: 日本“嬰兒啼哭大賽”;生子神社所供奉的是安產(chǎn)和育子的神靈,每年的這個(gè)時(shí)候,在神社內(nèi)設(shè)置相撲比賽場(chǎng),由神社的負(fù)責(zé)人,打扮成相撲的模樣,從東西兩側(cè)各抱上一個(gè)嬰兒,在負(fù)責(zé)人的指揮下進(jìn)入比賽。原則上是先哭的小孩獲勝,如今定為雙方都勝。這個(gè)祭祀活動(dòng)來(lái)源于地方風(fēng)俗,認(rèn)為愛(ài)哭的孩子好養(yǎng)活,人們以這個(gè)祭祀活動(dòng),祈盼孩子可以健康成長(zhǎng)。

 

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站