您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
權(quán)宜之計(jì) half-measure
[ 2009-05-13 09:08 ]

諾貝爾獎(jiǎng)獲得者、美國經(jīng)濟(jì)學(xué)家保羅?克魯格曼近日稱,如果美國不采取更有效的經(jīng)濟(jì)刺激措施,并清理整頓銀行系統(tǒng),美國可能會步日本后塵,面臨日本在20世紀(jì)90年代所經(jīng)歷的“失去的十年”。

請看外電的報(bào)道:

"We're doinghalf-measures that help the economy limp along without fully recovering, and we're having measures that help the banks survive without really thriving. I'm mostly worried that the US and the euro zone will have Japanese-type lost decade" Krugman said.

克魯格曼說:“我們正采取權(quán)宜之計(jì),緩解經(jīng)濟(jì)疲軟,而不是完全復(fù)蘇。我們所采取的措施可以幫助銀行生存,而非真正走向繁榮。我非常擔(dān)心美國和歐元區(qū)將經(jīng)歷日本式的‘失去的十年’。”

在上面的報(bào)道中,half-measure就是指“權(quán)宜之計(jì)”,例如Dissatisfied with this half measure, citizens again used message networking to organize a march.(由于對這種權(quán)宜之計(jì)不滿,市民再次利用信息網(wǎng)組織了一次游行)。

類似的用法還有half-step,指的是“小步”或“半拍”,有時(shí)喻指“(行動、措施)不夠或不到位”;因此,上文的意思也可以用US risks "lost decade" due to half-steps(由于措施不到位,美國有可能經(jīng)歷“失去的十年”)來表示。

克魯格曼所擔(dān)心的日本式lost decade(失去的十年),指的是一個(gè)國家或地區(qū)陷入長期的經(jīng)濟(jì)不景氣的狀況持續(xù)達(dá)10年左右才逐漸轉(zhuǎn)好的情況。類似的例子還有二戰(zhàn)后的英國和20世紀(jì)80年代的拉美。而最近euro zone(歐元區(qū))經(jīng)濟(jì)也難見好轉(zhuǎn),更加劇了人們的擔(dān)心。

Half在這里表示“不完全的、半途的”。Jim的half brother(同父異母/同母異父的兄弟)邀他去打球。他昨晚熬夜,一整天都是half asleep(昏昏欲睡),但他還是堅(jiān)持打完了first half(上半場)。

相關(guān)閱讀

零和博弈 zero-sum game

外匯儲備庫 forex reserve pool

信貸緊縮 credit squeeze

加大貨幣發(fā)行量 quantitative easing

(實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
權(quán)宜之計(jì) half-measure
英國學(xué)生“全歐洲最懶惰”?
蘇珊大媽做客奧普拉脫口秀 談成名之路
慢旅族 slow traveler
Liu inspires kids to clear life's hurdles
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
熱門國家學(xué)費(fèi)高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?
如何翻譯別和我來這一套
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站