English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

煙花爆竹銷售 firecracker sales

[ 2010-02-05 17:36]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

從北京市政府煙花辦了解到,全市今年共設煙花爆竹銷售網點2400余家,其中五環(huán)路內有671家。目前,已有25萬箱煙花爆竹完成配送,從2月7日起,市民可在五環(huán)路內的銷售網點購買到煙花爆竹。

請看《中國日報》的報道:

煙花爆竹銷售 firecracker sales

Firecracker sales should officially start on Sunday inside the Fifth Ring Road, while sales outside the perimeter began yesterday.

五環(huán)路內煙花爆竹銷售將于本周日正式開始,而五環(huán)路外的銷售昨天已經開始。

在上面的報道中,firecracker sales即“煙花爆竹銷售”,firecracker就是春節(jié)的時候家家都會燃放的“煙花爆竹”。目前,有部分不法商販在政府規(guī)定期限前售賣煙花爆竹,他們還宣稱自己的煙花比licensed shop(專營店)中出售的煙花便宜。但是,購買和燃放illegal/ unlicensed fireworks(無證煙花)是很危險的,還是要去正規(guī)的銷售網點購買。

過年了,我們又會在親人的簇擁下,吃sumptuous reunion dinner(豐盛的團圓飯),paste up Spring Festival couplets(貼春聯(lián)),light firecrackers(放鞭炮),watch fireworks displays(看煙花),給親戚朋友send New Year’s greetings(拜年),大人還會給小孩lucky money in red envelopes(裝在紅包里的壓歲錢)。

相關閱讀

廟會 temple fair

春節(jié)詞匯 Spring Festival Words

又見“春運”

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站