English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

挨罵網(wǎng)店 online anger-release "stores"

[ 2010-08-26 09:51]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動用戶編輯短信CD至106580009009

如今,都市生活節(jié)奏不斷加快,人們的心理壓力越來越大,許多人找不到緩解和釋放心理壓力的方法。有些商家竟瞄準(zhǔn)這一“商機(jī)”,開設(shè)網(wǎng)店提供“挨罵服務(wù)”,這種收費(fèi)低廉的減壓方式正成為上班族的新寵。

請看《中國日報(bào)》的報(bào)道:

Online anger-release "stores" have become extremely popular with young netizens, as shop owners are paid to listen to complaints, confidential secrets and even scoldings from customers.

“挨罵網(wǎng)店”在年輕人中已經(jīng)非常流行,顧客付費(fèi)讓店主聽自己抱怨、傾訴秘密、甚至責(zé)罵。

文中的online anger-release stores就是指“挨罵網(wǎng)店”,指的就是提供心理宣泄渠道的網(wǎng)站,當(dāng)然有些網(wǎng)站的服務(wù)還包括傾聽、開導(dǎo)等等,類似于psychological counseling(心理咨詢)。這里的anger-release指的是“釋放憤怒”,類似的說法還有pressure-release(減壓)。我們常見的release置后的說法還有press release(新聞發(fā)布)。

如今,生活壓力的加大催生出各種新奇的減壓方式,比如對著“尖叫發(fā)泄壺”來尖叫減壓的screaming clan“尖叫族”,還有到超市“虐待”食品的biscuit crusher “捏捏族”。這也反映出人們?nèi)狈ο鄳?yīng)的心理疏導(dǎo)平臺。

相關(guān)閱讀

你用過“慢遞”(future mail)嗎?

替代療法 alternative treatment

“團(tuán)購”英文怎么說?

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站