全球各地最近發(fā)生了許多鳥類和魚類大規(guī)模死亡事件,各國人們都對(duì)此大惑不解,并傳出各種揣測(cè)的說法。近日,科學(xué)家找到了羅馬尼亞鳥類群體死亡的原因:竟然是因?yàn)槌葬劸破咸褮堅(jiān)蛔硭赖摹?/p>
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
There have been several recent? mass die-offs of birds in various parts of the United States and even Sweden, and explanations have ranged from some sort of climate change-related cause to the birds running into each other aloft.
美國多個(gè)地區(qū)、甚至瑞典都出現(xiàn)了多次大規(guī)模鳥類群體死亡事件,解釋原因也各有不同,比如某種氣候變化導(dǎo)致的原因,或者在高空出現(xiàn)互相沖撞。
文中的mass die-offs就是指“群體死亡”,die-off就是指“相繼死去直至死光”,而die out則著重強(qiáng)調(diào)“滅絕、消失”。Mass用來強(qiáng)調(diào)“大規(guī)模的”,比如weapon of mass destruction(大規(guī)模殺傷性武器)。
我們平時(shí)常用the masses來表示“群眾,平民百姓”,而the mass of something則表示“大多數(shù)”。商品面向大眾、適銷對(duì)路就會(huì)產(chǎn)生mass-market(大眾市場(chǎng)),但也需要在mass media(大眾傳媒)上做廣告,以擴(kuò)大知名度。要想提高產(chǎn)量,就需要進(jìn)行mass-produce(批量生產(chǎn)、大量生產(chǎn))。在美國的州名里,Mass.就代表Massachusetts(馬薩諸塞州),也可以簡(jiǎn)稱為“麻省”。
相關(guān)閱讀
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie,編輯:Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞