English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

2015年達沃斯論壇七大關鍵議題
Seven Themes that will Dominate Davos 2015

[ 2015-01-22 09:10] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

World leaders, top business people and campaigners will be debating issues from climate change to political instability at the World Economic Forum this week.

在本周舉行的世界經(jīng)濟論壇上,世界各國領導人、商界精英和活動家們將就從氣候變化到政治動蕩等一系列議題展開討論。

 

2015年達沃斯論壇七大關鍵議題
 
 

Climate change

氣候變化

 

Last year was the warmest on record, and climate change will be high on the agenda during the first full day of events in Davos.

去年是歷史上最溫暖的一年,而氣候變化將會是今年達沃斯論壇的重要議題之一。

 

Al Gore, the former vice-president of the US, who has described climate change as “the biggest challenge our civilisation faces”, is taking centre stage alongside Pharrell Williams, the pop star who sang “Happy” but who is appearing as creative director of Bionic Yarn, a company that turns fibres from recycled plastic into durable textiles.

美國前副總統(tǒng)戈爾曾經(jīng)表示,氣候變化是“我們人類文明面臨的最大挑戰(zhàn)”。在今年的達沃斯年會上,他將和流行歌手法瑞爾·威廉姆斯一起主導有關氣候變化問題的討論。法瑞爾·威廉姆斯是流行金曲《快樂》的演唱者,也是仿生紗公司的創(chuàng)意總監(jiān)。這家公司從回收的塑料中提取纖維,并將其制成耐用的紡織品。

 

Gore is participating in other events looking at how business should respond to climate change, alongside Lord Stern, president of the British Academy, and speakers from the insurance company Axa.

戈爾也將和英國學術院院長斯特恩勛爵,以及安盛保險公司的代表人共同參與其他活動,探討企業(yè)應當如何應對氣候變化。

 

Other events covering this topic include “Building for the Storm”, asking how governments should respond to climate change. Another session will look at how a comprehensive global climate deal can be achieved.

與該議題相關的討論活動還包括“未雨綢繆”——旨在探討政府在應對氣候變化問題中的責任。還有一場活動是探討如何加強國際合作,制定一個全面的全球性氣候協(xié)議。

上一頁 1 2 3 4 5 6 7 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站