您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
傻瓜、笨蛋:chowderhead
[ 2007-12-04 10:09 ]

前幾天我們剛說(shuō)過(guò)一個(gè)關(guān)于“愚笨”的表達(dá)-- dumbbell, 剛巧有網(wǎng)友詢問(wèn)chowderhead的涵義。Chowderhead也是“傻瓜、笨蛋”,但與dumbbell相比,chowderhead的侮辱意味更濃,更偏重于方言,尤見(jiàn)于波士頓地區(qū)。

先說(shuō)說(shuō)詞的構(gòu)成,chowder是我們常說(shuō)的雜燴湯,但常常特指“用牛奶或西紅柿作湯底的濃湯,湯里常加入蔬菜(如土豆和洋蔥),以及魚(yú)或貝類(lèi)(尤其是蛤)”,據(jù)說(shuō)這種食法最初由法國(guó)人傳入英國(guó)。

Chowderhead進(jìn)入英語(yǔ)詞匯與chowder毫無(wú)干系。18世紀(jì)早期,形容某人“傻瓜、笨蛋”的侮辱性用語(yǔ)是cholterhead(現(xiàn)已不用),隨著口頭的傳述,cholterhead漸演變成chowerdhead。另外,再告訴大家一個(gè)類(lèi)似的表達(dá)--jolterhead, 它也用來(lái)形容某人是“傻瓜”。

(英語(yǔ)點(diǎn)津Celene編輯)

 

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  傻瓜、笨蛋:chowderhead
  高談闊論:Bloviate
  “平易的”英語(yǔ)才是好英語(yǔ)
  異想天開(kāi):Ask for the moon
  “走路”姿態(tài)大觀

論壇熱貼

     
  旁聽(tīng)會(huì)議怎么說(shuō)?
  fingernail moon是什么月亮呢?
  用英語(yǔ)"房產(chǎn)證"怎么說(shuō)?
  “女強(qiáng)人”怎么說(shuō)?
  “好吃狗”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  Easy Ways to Exit Awkward Situations




精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站