English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

對眼相親會 eye-gazing party

[ 2011-08-11 13:58]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

聽說過“8分鐘約會”吧?說的是前去相親的男女分兩排相對而坐,每8分鐘換一次座位,也就是說他們只有8分鐘的時間認識現(xiàn)場的每一個人。如今,這種形式有了個升級版。這次還是男女分兩排,也還是限定時間換座位,只是現(xiàn)場只允許眼神交流,不許開口說話。

對眼相親會 eye-gazing party

Eye-gazing party is a dating trend based on the practice of speed-dating in which participants do not speak to each other but instead, gaze at each other for a set amount of time before moving on.

Eye-gazing party(對眼相親會)是在速配相親基礎(chǔ)上發(fā)展起來的一種相親形式。參與對眼相親會的男女彼此之間不用開口說話,而是在限定的時間內(nèi)盯著對方看,時間一到就換個人繼續(xù)看。

Someone describes the experience as "having a conversation with another person's face", while others believe eye contact can reveal one’s attraction faster than anything else.

有人將這種相親會描述為“跟另一個人的臉對話”,也有人認為眼神交流比任何行為都能更快散發(fā)一個人的魅力。

相關(guān)閱讀

近視相親 nearsighted date

聚會上的約定 party promise

你參加過“信號燈派對”嗎

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站