English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

“拼孩時(shí)代”來啦!

[ 2013-12-05 16:03] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

這年頭,拼爹早已不是新鮮事,看看火爆熒屏的綜藝節(jié)目《爸爸去哪兒》,你就知道,現(xiàn)如今流行的是“拼孩”,英文表達(dá)是mompetition或dadpetition。

“拼孩時(shí)代”來啦!

 

Mompetition is the one-up rivalry that moms play making their child seem better, smarter, and/or more advanced than yours. It may involve two or more moms and any number of children, even full-grown.

 

“拼孩”,是媽媽們之間的比拼,比誰(shuí)的孩子看上去更好、更聰明,或比別人的孩子更超前,并且努力在這一競(jìng)爭(zhēng)中搶占上風(fēng)??赡苁莾蓚€(gè)或更多的媽媽在互相比拼,比拼的對(duì)象甚至可能是已經(jīng)成年的孩子。

 

 

These days the mompetition is much more overt. Moms make snide comments about snacks brought to the play date, outfits worn to the school sing along, or educational choices. They compete to prove their worth. They compete in an effort to prove that they are making the best choices every single day.

 

現(xiàn)如今媽媽間的比拼更加公開化。媽媽們會(huì)對(duì)其他媽媽在游玩日帶來的點(diǎn)心,別人的小孩在學(xué)校合唱表演中穿的服裝,或別的媽媽給小孩選擇的學(xué)校發(fā)表尖刻的評(píng)論。她們競(jìng)爭(zhēng)是為了證明自己的價(jià)值,證明自己每一次做的選擇都是最好的。

 

 

Example:

She engaged me in mompetition insisting her son walked at 6 months and implying my son was slow for his age.

她硬要和我“拼孩”,強(qiáng)調(diào)說自己的兒子六個(gè)月就能走路了,言下之意是我的兒子發(fā)育遲緩。

 

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站