English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

[ 2014-11-24 13:43]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

 

5.NAOMI WATTS

娜奧米·沃茨

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

There's so much to love here — and the biggest thing is that incredible Serpenti ‘Ultimate Temptation’ necklace from Bulgari: 60 carats of diamonds, with a 12.16-carat diamond drop at the tip.

這套裝扮上有很多亮點(diǎn)——最大的亮點(diǎn)就是這條美得不可思議的寶格麗Serpenti 系列“終極誘惑”項(xiàng)鏈:60克拉鉆石鏈,在中間綴有一顆12.16克拉的鉆石吊墜。

 

6.CARA DELEVINGNE

卡拉·迪瓦伊

項(xiàng)鏈已經(jīng)OUT啦,現(xiàn)在最I(lǐng)N的是“背鏈”

The weight of the chimpanzee pendant by de Grisogono — featuring 771 black diamonds, yellow-sapphire bananas and a massive 28-carat sapphire — makes 22-year-old Cara’s necklace hang beautifully, and the short length means it perfectly frames her tattoo, rather than clashing with it.

這款德·克里斯可諾品牌的“猩猩攬?jiān)隆眻D案吊墜——上面鑲嵌了771顆黑鉆,若干黃色藍(lán)寶石做成的“香蕉”造型,還有一顆重達(dá)28克拉的藍(lán)寶石——讓22歲的卡拉佩戴著的這條背鏈顯得非常美麗,而且它長(zhǎng)度較短,完美的襯托著她背上的刺青,毫不相違。

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站