English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗(yàn)

2014網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大盤(pán)點(diǎn) 且行且珍惜

[ 2014-12-09 10:48]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

2014網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大盤(pán)點(diǎn) 且行且珍惜
 

It's December. So it's time to do a year-end summary! According to "Evening Peak News" of Voice of China, Chinese netizens have summed up top 10 network buzzwords of 2014, listed in no particular order. Dare you say you've never said one of them?

12月來(lái)了,是時(shí)候做年末總結(jié)了!據(jù)中國(guó)之聲《新聞晚高峰》報(bào)道,有網(wǎng)友總結(jié)了2014的十大網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),排名不分先后。你敢說(shuō)自己沒(méi)有說(shuō)過(guò)這些流行語(yǔ)嗎!

 

1.有錢(qián)就是任性 Rich and Bitch

2014網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ)大盤(pán)點(diǎn) 且行且珍惜

 

Have you noticed that so many people claimed themselves "rich and bitch" in friends circle and Sina weibo? What a "malicious" world! The buzzword originates from a real event: In April, Mr. Liu spent 1760 yuan online buying a health care product. Soon after, he got calls from a stranger who persuaded him to buy other matched medicines. In the following four months, Mr. Liu remitted a total of 540,000 yuan to the swindler. He said that he had already found himself cheated when he was fooled out of 70,000 yuan. "I just wanted to see how much could they take from me!"

最近有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),朋友圈和微博上到處都有人說(shuō)自己"有錢(qián),任性",感覺(jué)到世界森森的惡意呀。這個(gè)流行語(yǔ)來(lái)源于一個(gè)真實(shí)事件:今年4月份,老劉在網(wǎng)上花了1760元買(mǎi)了一款保健品。不久之后,他接到一個(gè)陌生號(hào)碼的電話說(shuō),必須再買(mǎi)其他配藥才會(huì)有療效。接下來(lái)四個(gè)月,老劉一共給騙子匯去54萬(wàn)元。老劉說(shuō),在他被騙了7萬(wàn)元的時(shí)候,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)自己被騙了。"我就是想看看,他們究竟能騙我多少錢(qián)!"

上一頁(yè) 1 2 3 4 5 6 7 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站