English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

分頭度蜜月uni-moon

[ 2015-01-09 13:35] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

忙碌的工作使很多新婚夫婦無法安排統(tǒng)一的時間去度蜜月,uni-moon(分頭度蜜月)漸成潮流。

分頭度蜜月uni-moon

Uni-moon is a vacation taken separately by each person in a newly married couple in lieu of a honeymoon.

Uni-moon指的是新婚的夫婦兩人分別安排自己的婚后蜜月假期時間,用來代替?zhèn)鹘y(tǒng)的honeymoon(蜜月假期)。

 

Busy lives lead couples to take separate honeymoons. Some people are actually taking honeymoons without their spouses called “unimoons.” Demanding jobs and conflicting schedules lead to the separate post-wedding trips.

忙碌的生活導致很多新婚夫婦分頭度蜜月。有些人不與配偶一起度過蜜月假期,這稱為unimoons。兩人分開進行蜜月旅行通常是因為工作太忙,或者日程安排有沖突。

 

例句:

Even as Melissa and I married, in a small ceremony with family and close friends, our overworking led us to join the disquieting “uni-moon” trend.

盡管梅麗莎和我結婚了,親友也參加了我們的小范圍結婚典禮,但忙碌的工作讓我們加入了令人不安的“分頭度蜜月”風潮。

 

(中國日報網(wǎng)英語點津? Julie)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站