您現(xiàn)在的位置:LanguageTips > Translation Tips > 中美關系專題詞匯  
翻譯園地 Translation Tips
新詞新譯 Chinese Term
分類詞匯 Special Glossary
詞海拾貝 Word & Story
翻譯經驗 Essay on Translation
翻譯擂臺 Translation Arena
專題 Focus
 
2011情人節(jié)專題
2009圣誕專輯
哥本哈根氣候大會
感恩節(jié)專題
翻吧 Translation
 
英語論壇 Forum
  英語廣場 翻譯點津
  休閑英語 英語考試
  在海外 糾錯論壇
  英語俱樂部 原創(chuàng)區(qū)
  下載區(qū) 翻吧反饋區(qū)
 
中美關系專題詞匯
 
“國家形象宣傳片”本月在美首播
National publicity film就是指“國家形象宣傳片”,這里的國家形象指的是我國在國際社會上的national image。
2010-08-02
 
Test flight of stealth jet reported
China staged a test flight of its first stealth fighter jet on Tuesday, according to online news sites and Internet blogs.
2011-01-12
 
地面訓練 ground training
Ground training指的是“地面訓練”,是相對于air combat training(空戰(zhàn)訓練)、sea fight training(海戰(zhàn)訓練)和air-sea battle training(空海一體戰(zhàn))而言的。
2010-12-08
 
“軍售”怎么說
Arms sale就是指美國的對臺“軍售”,而軍事對立雙方的“軍備競賽”則是arms race。
2010-01-14
 
奧巴馬訪華引用的古詩文如何翻譯?
奧巴馬在上海的Town Hall演講中引用了一句Chinese proverb:Consider the past you shall know the future,顯然這是《論語》中的名句“溫故而知新”。
2009-11-17
 
奧巴馬訪華“中美聯(lián)合聲明”中英對照
應中華人民共和國主席胡錦濤邀請,美利堅合眾國總統(tǒng)貝拉克·奧巴馬于2009年11月15日至18日對中國進行國事訪問。
2009-11-20

   Previous Page 1 2 Next Page  

 

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站