三、莫言的《天堂蒜薹之歌》常被誤為《天堂蒜苔之歌》。“薹”,是蒜、韭菜、油菜等生長到一定階段時在中央部分長出的細長的莖;“苔”,是指一類苔蘚植物。有人誤以為“苔”是“薹”的簡化字,以致把“蒜薹”寫作“蒜苔”。
四、在使用繁體字的場合,“皇后”的“后”常被誤成“前後”的“後”。這一差錯,在以往的書法作品和商品廣告中多次出現(xiàn)。今年中國書畫藝術(shù)研究院名譽院長趙清海將寫有“影後”二字的立軸現(xiàn)場送給影星歸亞蕾,由于這一場面曾由電視報道,在社會上引起了廣泛影響。
五、在報道抓捕周克華的新聞時,某些媒體很不得體地把周克華稱作“爆頭哥”,稱周克華為“爆頭哥”,無疑是化殘忍為一笑。
六、女明星錯用“賤內(nèi)”。2012年7月,大S發(fā)布一條微博說:“老公的餐飲服務(wù)業(yè)能往這樣美好的方向發(fā)展,賤內(nèi)與有榮焉!”網(wǎng)友一時議論紛紛?!百v內(nèi)”是一個謙辭,舊時是男人對別人稱說自己的妻子,大S顯然錯了。犯類似錯誤的還有主持人朱軍的“家父”一例,2007年他曾在節(jié)目中對嘉賓毛新宇說:“不久前,毛岸青去世了,首先,向家父的過世表示哀悼?!倍凹腋浮睉?yīng)是稱自己父親時的謙辭。
七、在法制新聞報道中,“囹圄”一詞常被誤為“囫圇”。今年影星張國立在一份因兒子張默吸毒而代其道歉的聲明中說兒子“目前又身陷囫圇,暫不能對公眾有一個交代”,“囹圄”讀作línɡyǔ,意思是監(jiān)獄?!班駠鳌弊x作húlún,意思是完整、整個兒的。
八、在交通安全新聞報道中,“酒駕”“醉駕”糾纏不清。2012年10月,王志文在上海街頭酒駕被查,不少媒體在報道時,都把“酒駕”誤說成“醉駕”?!熬岂{”是酒后駕駛,每100毫升的血液中酒精含量超過20毫克但不到80毫克;“醉駕”是醉酒駕駛,指每100毫升血液中酒精含量等于或大于80毫克。兩者的法律后果不一樣。
九、在談?wù)撝腥蔗烎~島爭端時,網(wǎng)絡(luò)上常常把“兄弟鬩于墻”誤成“兄弟隙于墻”。2012年,針對釣魚島事件,中國大陸與臺灣都采取了一系列措施。很多人喜歡引用“兄弟鬩于墻,外御其侮”來說明當(dāng)下的情勢,但不少人不會寫“鬩”字,有人誤成“隙”,還有人誤成“嬉”。“鬩”音xì,意為爭吵。
十、在使用漢字數(shù)字時,“零”和“〇”常被弄混。阿拉伯?dāng)?shù)字“0”有“零”和“〇”兩種漢字書寫形式。2011年開始正式實施的《出版物上數(shù)字用法》規(guī)定:一個數(shù)字用作計量時,其中“0”的漢字書寫形式為“零”;用作編號時,“0”的漢字書寫形式為“〇”。許多人在涉及編號的場合,錯誤地以“零”代“〇”。比如,“二零一二年”是錯誤寫法,應(yīng)該是“二〇一二年”。