當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞
6. 提交離婚申請(qǐng)
file divorce paper
請(qǐng)看例句:
Angelina Jolie has filed divorce paper from husband Brad Pitt on Monday, citing irreconcilable differences.
安吉麗娜·朱莉19日提交了與丈夫布拉德·皮特的離婚申請(qǐng),聲稱兩人存在不可調(diào)和的分歧。
法庭文件(court documents)顯示,這對(duì)夫妻于2014年8月結(jié)婚(tie the knot),兩年零一個(gè)月后,于9月15日分居(separate)。朱莉要求獲得對(duì)他們六個(gè)孩子的監(jiān)護(hù)權(quán)(physical custody of their six children),并請(qǐng)求法庭給予皮特探訪權(quán)(ask the court to grant Pitt visitation)。知情人士稱,朱莉提出離婚的原因和皮特教育孩子的方式(the way Brad was parenting the children)有關(guān),稱她對(duì)他的方式感到極其失望(extremely upset)。該知情人士還稱,朱莉受夠了皮特吸食大麻(be fed up with Pitt's consumption of weed),她還認(rèn)為皮特存在脾氣暴躁方面的問題(anger problem/issue),對(duì)孩子很危險(xiǎn)。朱莉的律師說,她做出這個(gè)決定是為了"家庭的穩(wěn)定"(make the decision "for the health of the family")。
據(jù)報(bào)道,皮特對(duì)朱莉申請(qǐng)離婚一事非常惱火(be furious at Jolie for filing for divorce),稱這么做會(huì)傷害到孩子。皮特方面的知情人士稱,皮特非常惱火朱莉編故事(spin stories)說他有脾氣暴躁的問題、濫用藥物(substance abuse),對(duì)孩子構(gòu)成潛在威脅。據(jù)稱,皮特稱朱莉"引來了災(zāi)難",因?yàn)楝F(xiàn)在全家都成了狗仔的目標(biāo)(become targets for the paparazzi)。消息人士稱,皮特表示,為孩子著想,希望使離婚保密(keep the divorce under wraps)。然而,朱莉卻把他描述成一個(gè)危險(xiǎn)的老爸(paint him as a risky dad),還要求獲得單方面監(jiān)護(hù)權(quán)(sole physical custody)。
不過據(jù)《第六頁(yè)》(Page Six)雜志報(bào)道,朱莉最終決定與皮特分手的原因(split from him)是發(fā)現(xiàn)皮特對(duì)自己不忠(he was cheating on her),與新片《聯(lián)盟》(new film "Allied")中演對(duì)手戲的瑪麗昂·歌迪亞(Marion Cotillard)關(guān)系曖昧不清。有消息稱,在過去一年里,朱莉和皮特矛盾重重、沖突不斷(fighting between the two got so bad),為此皮特專門逃去了法國(guó)(flee to France)。朱莉非常嫉妒歌迪亞,在影片《聯(lián)盟》拍攝現(xiàn)場(chǎng)拒絕與這位法國(guó)女星交流。
不過,據(jù)兩人的一位朋友稱,他倆婚后不久,其長(zhǎng)達(dá)12年之久的關(guān)系就出現(xiàn)了裂痕。2013年,朱莉做了預(yù)防性雙乳切割術(shù)(undergo a preventive double mastectomy)后,健康和生命成了她最看重的事情(health and life became a priority for her)。她不再是過去那個(gè)狂野(wild)、愛玩的(fun loving)朱莉,她待人接物的態(tài)度變得更為嚴(yán)肅(take things a lot more seriously)。朱莉?qū)⒆雍图彝ヒ酝獾氖虑槎疾惶信d趣,但皮特卻仍然迷戀著她最初吸引他的那種無拘無束、充滿刺激的生活(wanderlust, adventure-filled life)。這位朋友稱,皮特和朱莉分道揚(yáng)鑣的根本原因(underlying reasons behind the Pitt-Jolie split)其實(shí)與皮特劈腿珍妮弗·安妮斯頓(Jennifer Aniston)的原因一樣——皮特已厭倦了現(xiàn)在這種波瀾不驚的生活方式(be bored stiff with the sedate, quiet lifestyle)。
[相關(guān)詞匯]
和平分手 cordial breakup
婚前協(xié)議 prenuptial agreement
配偶贍養(yǎng)費(fèi) spousal support
愛情騙子 love-rat
家庭暴力 domestic violence
限制令 restraining order
(來源:CHINADAILY手機(jī)報(bào),編輯:丹妮)
上一篇 : 一周熱詞榜(9.10-16)
下一篇 : 一周熱詞榜(9.24-30)
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn