您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
The Jane Austen book club《奧斯汀書(shū)會(huì)》精講之一
[ 2008-10-03 20:47 ]

特別推薦:奧運(yùn)英語(yǔ)專題

 

影片簡(jiǎn)介  一群奧斯汀小說(shuō)迷,聚在一起,在六個(gè)月里,討論奧斯汀的六本小說(shuō)。復(fù)雜的社會(huì),復(fù)雜的人際。奧斯汀的書(shū)真能幫我們治療心靈嗎?

考考你 小試牛刀

影片對(duì)白

Bernadette: I really like Edmund in this movie. Have you seen it?

Academic woman: I love this movie.

Bernadette: Oh, I like it, but it's not Mansfield Park.It's more of an interpretation. Do you know the book?

Academic woman: Yes. And I happen to teach film.

Bernadette: Do you like this movie?

Prudie: No. Do you know it mixes up Fanny Price with the author of the book? Makes Sir Bertram some kind of slave owner.

Bernadette: Well, it means well. And a little Jane Austen's better than none at all.

Prudie: No. No. No. That is how I talk myself into everything. I'm married to a man who would cancel our trip to Paris for a basketball game, which is making me a fraud in front of my students. A French teacher who's never been to France?

Academic woman: The screenplay is outstanding.

Man: Excuse me.

Bernadette: I'd like to talk to you. Come with me. You seem to know a lot about Jane Austen.

Prudie: I do.

Bernadette: You know, Prudie, I've been married six times. You're always happy at first. It's how you feel at the end that counts. I've been thinking, I'd like to get married again, maybe just once more. My favorite was Ben Weinberg. And this is Ben. He produced Fred Astaire movies. Don't underestimate older men. We lived in a house in Beverly Hills that had a little pond and a bridge and goldfish. That's how I met my friend Jocelyn. Carlos.

Carlos: My pleasure.

Bernadette: Ben was her godfather. Her family's loaded.

Prudie: Who's Jocelyn again?

Bernadette: The one I wanna start the book club for. Lost her dog? Eat. So, book club. I can get Jocelyn and maybe Sylvia. Jocelyn put Sylvia and Daniel together in high school. They've been together ever since. Though Sylvia's gonna want Daniel in the book club, but I think it should be all women. Don't you? I mean, men, they pontificate and no one can get a word in edgewise.

Prudie: Well, I think if you...

Bernadette: And women won't butt in, but men, they keep monologuing. Yammer, yammer, yammer. And we keep listening, protecting their feelings.

Prudie: But if...

Bernadette: And men don't do book clubs. Women want to share, but men, they hoard what they read, if they crack open a book. Does your husband read?

Prudie: He reads stuff online.

Bernadette: You know, it's gonna be like extracting teeth to get Sylvia, because she has to read so much already. She works at the state library. But, oh! Hey, no. Okay. Now, this is brilliant. We'll only do books we've already read. Is that inspired?

Prudie: How do we know what books all of us have read?

Bernadette: Isn't it obvious? Mansfield Park, Pride and Prejudice, Emma, Northanger Abbey, Persuasion. I'm leaving some... Sense and Sensibility. And Sense and Sensibility. It's been three years since I've read Sense and Sensibility. I have to pee. When I get back, hot water and lemon. And we still have to think of two more people. Six novels, six people. We'll each be responsible for one book. All Jane Austen, all the time! It's the perfect antidote.

Prudie: To what?

Bernadette: To life.

妙語(yǔ)佳句,活學(xué)活用

1. Mansfield Park

《曼斯菲爾德莊園》,Jane Austen 六部作品中的一本。

2. It's more of an interpretation.

指她們談?wù)摰哪遣侩娪啊案嗍且环N(對(duì)原著的)解釋?!盜t’s more of… 這個(gè)表達(dá)可以拿來(lái)套用,比如:It’s more of sympathy. 更多是種同情。

3. talk into

這個(gè)片語(yǔ)的意思是“persuade 說(shuō)服某人做某事”,比如:They talked me into going swimming with them. 他們勸我和他們一起去游泳。它的反義詞就是 talk out of,比如: They tried to talk me out of going swimming. 他們?cè)噲D勸我不要和他們一起去游泳。

4. Fred Astaire

Fred Astaire was the American movie dancer of the 1930s and 1940s. Famed for his mixture of elegance and nice-guy charm, he was a popular romantic lead despite his lack of typical movie star good looks. His dance routines are a staple of movie highlight reels. He was often paired with dancing actress Ginger Rogers; their movies together included Flying Down to Rio (《飛往里約》1933), Top Hat (《大禮帽》1935), and Swing Time (《搖擺時(shí)光》1936). Astaire was nominated for a Best Supporting Actor Oscar for his non-dancing appearance in the 1974 disaster film The Towering Inferno(《摩天大樓失火記》).

5. loaded

俚語(yǔ),意思是“富有的”。

6. get a word in edgewise

這個(gè)片語(yǔ)也寫(xiě)作get a word in edgeways,意思是“插嘴,插一句話 insert oneself into a conversation or express one's opinion despite competition from other speakers”,我們來(lái)看個(gè)例子:So many people had questions for the lecturer that it was hard to get a word in edgewise. 這么多人都向演講者提問(wèn),要插一句話可真難。Nancy loves to talk, and I couldn't get a word in edgeways. 南希喜歡說(shuō)個(gè)沒(méi)完,我一句話也插不上。

 

影片簡(jiǎn)介  一群奧斯汀小說(shuō)迷,聚在一起,在六個(gè)月里,討論奧斯汀的六本小說(shuō)。復(fù)雜的社會(huì),復(fù)雜的人際。奧斯汀的書(shū)真能幫我們治療心靈嗎?

考考你 小試牛刀

   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

精品无码久久久久久尤物,99视频这有这里有精品,国产UU精品无码视频,女同精品一区二区网站